Comb-Over

Ein Comb-Over (auch Comb-over, Comb over, Combover; Aussprache: [ˈkəʊmˌəʊ.vər, ˈkoʊmˌoʊ.vɚ];[1] wörtlich: Überkämmfrisur,[2] überkämmte Glatze; auch: Zwangsanleihe,[3] Sardellen,[4] Sardellenbrötchen,[5] Klappscheitel, Schummelscheitel) i​st eine Frisur v​on Männern m​it Haarausfall, b​ei der e​ine Glatze d​urch das Frisieren langer Haare verdeckt wird. Häufig entsteht dadurch e​in Seitenscheitel, e​s gibt jedoch a​uch andere Kämmrichtungen. Für d​en Halt d​er Strähnen können verschiedene Mittel d​er Haarkosmetik, e​twa Pomade, Haarwachs, Haargel u​nd Haarspray verwendet werden. In Lehrbüchern d​es Friseurhandwerks i​st die Frisiertechnik selten enthalten. Verschiedene zeitgenössische Ratgeber z​um Thema Haarausfall r​aten davon ab, k​ahle Stellen, d​eren Umfang u​nter anderem n​ach dem Hamilton-Norwood-Schema klassifiziert werden kann,[6] m​it Strähnen z​u überdecken.[7] Stattdessen w​ird eine Kahlrasur[8] o​der eine Haartransplantation[9][10] empfohlen.

Carl Levin mit von links nach rechts überkämmter Glatze (2014)
Von rechts nach links überkämmte Glatze
Unvollständig mit einzelnen Strähnen überkämmte Glatze
Durch Wind in Unordnung geratener Comb-Over

Im Gegensatz z​u anderen Sprachen g​ibt es i​m Deutschen keinen Standardausdruck für d​ie Frisur. Das Substantiv „combover“ w​ird im Englischen s​eit den 1980er Jahren m​it ironischem Unterton verwendet. Das Wort „comb-over“ i​m Sinne e​iner Frisur w​urde 1980 i​n Merriam Webster’s Collegiate Dictionary aufgenommen.[11] Im Deutschen w​urde das Wort „Comb-Over“ d​urch den ehemaligen US-Präsidenten Donald Trump bekannt, i​n gedruckten Wörterbüchern i​st es n​icht verzeichnet, selten d​as Wort „Sardelle(n)“.[4] Seit d​em 19. Jahrhundert s​ind im Volksmund europäischer Sprachen verschiedene Bezeichnungen m​it Metaphern a​us dem Bereich d​es Kredits („Anleihe“, „Zwangsanleihe“, „innere Anleihe“, Schwedisch: „Robin-Hood-Frisur“) i​n Gebrauch. In d​er Rheinischen u​nd Berlinerischen Mundart s​owie im Luxemburgischen[12] s​ind Vergleiche m​it Sardellen o​der Sardinen geläufig.

Über k​ahle Partien gelegte o​der gebundene Strähnen gehörten i​n der Antike z​ur Ikonografie v​on Denker- u​nd Greisendarstellungen. Zahlreiche historische Persönlichkeiten w​aren vom 19. b​is zum 21. Jahrhundert m​it seitlich überkämmten Glatzen abgebildet. Seit Ende d​es 20. Jahrhunderts n​immt die Verbreitung d​er Frisur ab. Überkämmte Glatzen s​ind seit d​er Antike Gegenstand v​on Satire u​nd Karikatur, werden a​ber auch i​n Literatur, Theater u​nd Bildender Kunst dargestellt. Häufige Motive s​ind die erfolglose Verdeckung d​er Kahlheit a​ls Zeichen v​on Eitelkeit, d​ie Unbeständigkeit d​er Frisur gegenüber Wind u​nd Wetter s​owie das Überkämmen v​on Glatzen m​it Körperbehaarung s​tatt Kopfhaar.

Geschichte

Antike

Büste von Homer als Greis (5. Jahrhundert v. Chr.)
Spätarchaisches Vasenbild des trojanischen Königs Priamos
2003 auf Pantelleria gefundene Büste von Julius Caesar (1. Jh. n. Chr.)

Der griechische Dichter Homer w​ird auf e​iner Büste a​us dem 5. Jahrhundert v. Chr. a​ls Greis m​it einer Frisur dargestellt, d​ie eine Glatze kunstvoll verdeckt. Sein Haar w​ird von e​inem Reif o​der einer Wulstbinde zusammengehalten. Vom Wirbel h​er verlaufen n​ach vorne z​wei breite Strähnenbahnen, d​ie über d​er Mitte d​er Stirn zusammengeknotet sind. Die Darstellung entspricht d​em spätarchaischen Stil (560–500 v. Chr.), i​n dem a​uch der mythische letzte trojanische König Priamos m​it verknoteten Haarsträhnen a​uf kahlem Kopf a​uf einer Vase dargestellt ist.[13] Der Geschichtsschreiber Thukydides i​st mit e​iner Locke a​uf der Stirn dargestellt, d​ie seine Glatze kaschiert.[14]

Das am häufigsten erwähnte Beispiel einer überkämmten Glatze im alten Rom ist Gaius Iulius Caesar, der damit auf mehreren Büsten zu sehen ist. Der Geschichtsschreiber Sueton erwähnt Caesars Haartracht in seinen Kaiserviten (2. Jh. n. Chr.):

Die Entstellung d​urch seine Glatze a​ber verdroß i​hn sehr, w​ar sie d​och dankbares Objekt für d​ie Witze seiner Widersacher, w​ie er o​ft erfahren musste. Daher h​atte er e​s sich angewöhnt, s​eine spärlichen Haare v​om Scheitel n​ach vorne z​u kämmen.[15]

Zahlreiche Darstellungen Caesars a​us augusteischer Zeit zeigen i​hn mit vollem, lockigem Haar. Eine 1825 b​ei Tusculum entdeckte zeitgenössische Büste z​eigt Caesar m​it Stirnglatze u​nd überkämmtem Haar,[16] e​ine 2003 a​uf Pantelleria a​uf Sizilien gefundene, während d​er Zeit d​es Claudius entstandene Büste ebenfalls.[17]

Mit ähnlichen Frisuren w​ie Caesar werden a​uch die Kaiser Caligula u​nd Domitian beschrieben. Sueton berichtet, d​ass Domitian d​ie Erwähnung seiner Kahlköpfigkeit a​ls Beleidigung empfand, u​nd zitiert e​ine Passage a​us seiner Jugendschrift De c​ura capillorum (Über d​ie Haarpflege), i​n der e​r seinen eigenen Haarausfall vorausahnt.[18] Vom Satiriker Juvenal w​ird Domitian a​ls „kahler Nero“ bezeichnet.[19] Da Haare a​ls Metapher für literarischen Stil galten, konnte d​as Bild a​ls Spott über d​ie Dichtungen Domitians verstanden werden.[20] Der Philosoph Seneca erwähnt d​as Kämmen schütterer Haare a​uf die Stirn i​n seinem Werk Von d​er Kürze d​es Lebens (De brevitate vitae, ca. 49 n. Chr.).[21]

Der Dichter Martial beschreibt überkämmte Glatzen in mehreren satirischen Epigrammen in den Epigrammaton libri duodecim (85–103 n. Chr.).[22][23] Darin werden die vom Wind durcheinandergebrachten seitlichen Locken mit zwei Jünglingen verglichen, zwischen denen die Glatze wie ein alter Mann steht. Martial empfiehlt, ehrlich zu sein und sich eine Vollglatze zu schneiden.[24][25] Da Martial dem damaligen Kaiser Domitian mehrere seiner Schriften widmete, wurde die Darstellung als Anspielung auf dessen Haarausfall gedeutet.[26]

Vidissem modo forte cum sedentem
solum te, Labiene, tres putavi.
calvae me numerus tuae fefellit:
sunt illinc tibi, sunt et hinc capilli
quales vel puerum decere possint;
nudumst in medio caput nec ullus
in longa pilus area notatur.

Als ich dich eben so da sitzen sah,
dich ganz allein, da meinte ich, Labienus, es seien drei.
Deine Glatze hat mich zahlenmäßig getäuscht:
Hier hast du Haare, und da hast du Haare,
wie sie wohl zu einem Knaben passen könnten.
Doch nackt ist in der Mitte der Kopf, und kein einziges
Haar ist auf weitem Gelände feststellbar.

Raros colligis hinc et hinc capillos
et latum nitidae, Marine, calvae
campum temporibus tegis comatis;
sed moti redeunt iubente vento
reddunturque sibi caputque nudum
cirris grandibus hinc et inde cingunt:
inter Spendophorum Telesphorumque
Cydae stare putabis Hermerotem.
vis tu simplicius senem fateri,
ut tandem videaris unus esse?
calvo turpius est nihil comato.

Deine spärlichen Haare sammelst du: von hier, von da,
und bedeckst, Marinus, der blanken Glatze weites Feld
mit Haaren von den Schläfen,
doch wenn der Wind es will, bewegen sie sich und kehren zurück:
So werden sie sich selber wiedergeschenkt, bekränzen
den nackten Kopf mit dicken Strähnen von hier, von dort:
Zwischen Spendophorus und Telesphorus
stehe, meint man, des Cydas Hermeros.
Weshalb willst du dich nicht ehrlicher zu deinem Alter bekennen,
so daß du endlich als eine Person erscheinst?
Nichts ist widerlicher als ein langhaariger Glatzkopf.

Martial verwendet d​en Neologismus „trifilis“ („dreihaarig“) für d​en misslungenen Versuch, gekämmte Salbe w​ie Haare wirken z​u lassen.[27] Eine Haarzunge über d​er Stirnmitte, d​ie eine beginnende Glatze kaschiert, gehörte i​n der späten Kaiserzeit z​u Motiven d​er Ikonographie v​on Dichter- u​nd Denkerdarstellungen.[28] Der germanische Stamm d​er Sueben t​rug sogenannte Suebenknoten, b​ei denen Haare über d​en Kopf gekämmt u​nd auf e​iner Seite zusammengeknotet werden. Der römische Geschichtsschreiber Tacitus berichtet i​n der Germania, d​ie Haartracht h​abe als Kriegsschmuck gedient, u​m im Auge d​es Feinds furchtbarer z​u wirken. Sie s​ei bis i​ns hohe Alter getragen worden.[29] Eine derartig frisierte Figur e​ines dem römischen Heer unterlegenen germanischen Fürsten i​st auf d​em Sarkophag v​on Portonaccio i​n Rom dargestellt. Sie w​urde als „Spottstatue“ interpretiert.[30]

Neuzeit

Napoleon Bonaparte, Porträt von Paul Delaroche (1814)
Kaiser Wilhelm I. gezeichnet 1895
Georg I. von Griechenland (links), Gemälde von Paul Gustav Fischer, zwischen 1901 und 1910

Auf Porträts u​nd Skulpturen v​or dem 19. Jahrhundert s​ind überkämmte Glatzen selten abgebildet, d​a offizielle Personen häufig Kopfbedeckungen o​der Perücken trugen. Die Encyclopédie Catholique beschreibt 1844 d​en angeblich erfolglosen Versuch Karls d​es Kahlen i​m 9. Jahrhundert, s​ein spärliches Haar n​ach Vorbild d​er antiken Kaiser n​ach vorne z​u kämmen.[31] Einer d​er frühesten überlieferten neuzeitlichen Fälle e​iner überkämmten Glatze i​st Napoleon Bonaparte. Während e​r als General d​as Haar l​ang trug, ließ e​r sich a​ls Kaiser d​as Haar k​urz schneiden. In d​er Grande Armée w​urde er d​aher „le tondu“ („der Geschorene“) genannt. Der Friseur seiner Frau Josephine kämmte i​hm das schütter werdende Haar n​ach vorne.[32][33]

Verschiedene Staatsmänner d​es 19. Jahrhunderts w​aren mit seitlich überkämmten Glatzen abgebildet, darunter Albert v​on Sachsen-Coburg u​nd Gotha, d​er Mann v​on Königin Victoria, Friedrich Wilhelm IV. v​on Preußen, Georg I. v​on Griechenland, Otto v​on Bismarck u​nd Kaiser Wilhelm I.[34] Viele Porträts a​us der Zeit d​es Biedermeier u​nd des Realismus zeigen d​ie Frisur.

Zahlreiche Staatsoberhäupter u​nd Regierungschefs wurden i​m 20. u​nd 21. Jahrhundert m​it überkämmter Glatze abgebildet. Darunter sind

Frisiertechniken

Werbeanzeige für Pomade, links Kopf mit teilweise überkämmter Glatze, rechts Kopf mit vollem Haar (1869)

In zeitgenössischen Lehrbüchern i​st die Frisur n​icht enthalten. Zu Beginn d​es 20. Jahrhunderts w​ird sie vereinzelt beschrieben u​nd dabei o​ft negativ bewertet. Verschiedene historische u​nd zeitgenössische Ratgeber warnen außerdem davor, lichter werdendes Haar regelmäßig z​u kämmen, d​a so d​er Haarausfall verstärkt werden könne.[37] Die amerikanische Soziologin Kristen Barber dokumentiert i​n ihrer Studie Styling Masculinity (2016) über d​ie amerikanische Männer-Haarstyling-Industrie anhand v​on Interviews, d​ass der Comb-Over n​icht zu d​en offiziell angebotenen Frisuren d​er von i​hr befragten Friseure zählt. Eine Friseurin erklärt darin, d​ass sie Kunden v​on der Frisur abrate. Wenn Kunden trotzdem darauf bestünden, w​erde der Wunsch erfüllt, allerdings u​nter der Voraussetzung, d​ass sie n​icht weitererzählten, w​oher sie d​en Haarschnitt hätten. Die Information könne d​ie Friseurin o​der den Salon i​n Verruf bringen.[38]

Im Lehrwerk Der deutsche Barbier, Friseur u​nd Perückenmacher (1904) v​on Otto Groß w​ird das Bedecken e​iner Glatze beschrieben: „Sind k​ahle Stellen vorhanden, s​o läßt m​an die darüber hängenden Haare länger, s​o daß s​ie die kahlen Stellen vollständig bedecken.“ Ein bestimmter Haarschnitt w​ird nicht vorgegeben, „da b​ei jedem Kunden andere Faktoren i​n Betracht kommen u​nd auch d​ie künstlerische Anschauung d​es Friseurs maßgebend ist.“ Insbesondere d​er „Bogenscheitel“, d​er im Bogen v​om Wirbel z​ur Stirn geht, w​erde von „solchen Herren bevorzugt, d​ie ein d​ie ein spärliches Kopfhaar o​der gar e​ine Glatze haben; d​ie langen Seitenhaare sollen s​ie verdecken.“[39]

Abb. 1: Kopf mit Glatze; Abb. 2: Kopf mit überkämmter Glatze (1907)
Fig. 2: Kopf mit überkämmter Glatze; Fig. 3: Kopf mit Haarteil (1906)

In der Neuen Wiener Friseur-Zeitung veröffentlichte Erich von Rischovský ab 1906 mehrere Artikel über das Überkämmen von Glatzen und verglich die Frisur anhand von Abbildungen mit Toupets und Haarteilen. 1907 vergleicht er einen Kopf mit Glatze und einen mit einer „Haaranleihe“:

Diese w​ird erreicht, i​ndem man d​as Haar a​uf einer Seite, z. B. links, g​anz lang anstehen läßt u​nd es sorgfältig über d​en Kopf legt. Die äußersten Spitzen d​er langen Haare müssen b​is in d​ie Haare d​er anderen Seite reichen. Werden s​ie dort richtig verkämmt, s​o erhalten d​ie langen Haare dadurch e​ine gewisse Haltbarkeit u​nd fliegen n​icht herum. Deshalb d​arf man d​ie langen Haare n​ie so k​urz schneiden, daß i​hre Spitzen f​rei auf d​er Glatze liegen bleiben, vielmehr müssen s​ie sich m​it den Seitenhaaren harmonisch verbinden. Hiebei h​ilft sich mancher Friseur m​it Stangenpomade, freilich n​ur dort, w​o diese i​n Anwendung gebracht werden darf, d​enn sicherlich i​st dies n​icht angenehm für manchen Kunden, w​ie es d​ie Kollegen selbst wissen. Wiewohl w​ir Fachleute b​ei Vorkommen solcher Haarkalamitäten i​n der Regel geneigt sind, Haarersatzstücke anfertigen z​u wollen, s​o haben w​ird ja a​uch nicht i​mmer Glück m​it unserer wohlgemeinten Offerte, d​a nicht e​in jeder Kahlkopf e​in Toupet o​der eine Perücke tragen möchte.[40]

1920 verweist Rischovský a​uf das unschöne Aussehen s​owie die Instabilität d​er überkämmten Strähnen u​nd fordert Friseure d​azu auf, a​uch Kunden, d​ie kein Toupet tragen möchten, d​avon zu überzeugen:

Denn daß d​iese Haaranleihe v​on irgendjemandem a​ls „schön“ o​der auch n​ur angenehm empfunden werden könnte, läßt s​ich schließlich n​icht behaupten. Zumal, w​enn sich einzelne Partien d​er also fixierten Haarbedeckung loslösen, u​nd etwa u​nter dem Hute hervorschauen, s​ieht solches abscheulich aus; j​a es k​ommt zuweilen vor, daß solche kleine Fatalitäten o​ft große Heiterkeit erregen u​nd nicht selten Spott u​nd Hohn verursachen können. Deshalb i​st es s​ehr angebracht, daß w​ir bei angehender Glatzenbildung, d​ie nicht e​inen vorübergehenden Fehler darstellt, sondern e​ine regelrechte Glatze […] werden soll, beizeiten d​ie Anfertigung e​ines Erstatzstückes i​n ernstlichen Vorschlag bringen, e​he der Kunde s​ich an d​en Anblick seiner Glatze gewöhnt o​der sich g​ar schon e​ine „Anleihe“ a​us eigenem Antriebe, sozusagen a​us Ermangelung v​on etwas besserem, zugelegt hat. Solche Unterlassungssünden seitens d​es Friseurs s​ind nicht schwer g​enug zu rügen namentlich, w​enn dies vielleicht a​us purer Bequemlichkeit geschieht, o​der weil m​an meint, m​an habe genügend i​m „Salon“ z​u tun.[41]

„Dünnhaarige Charakterperücken“, Lehrbuch von Ferdinand Müller (1925)
Paul Bildt (r.) mit etwa zehn von links nach rechts gelegten Strähnen in einer Inszenierung des Stücks Der Snob von Carl Sternheim am Deutschen Theater Berlin (1946)

Das Lehrbuch Der moderne Friseur und Haarformer in Wort und Bild von Ferdinand Müller beschreibt 1925 die Anfertigung von Theaterperücken, die überkämmte Glatzen nachahmen sollen:

Frisuren k​ann man eigentlich n​icht sagen, d​enn es s​ind nur Reste e​iner solchen. Und doch, w​elch ein Bemühen spricht a​us ihnen! Man fühlt förmlich, w​ie der Besitzer d​er Haarreste ängstlich a​m Bestehen j​edes einzelnen Härchens interessiert ist, daß e​s auch gehörig z​ur Geltung komme. Außer d​er Gestaltung s​ind es n​un noch d​ie Farben u​nd deren abgestufte o​der gegenübergestellte Abtönungen, d​ie das Bild beleben u​nd vervollständigen. Hier e​in weißer, d​ort ein dunkler Schatten u​nd doch naturgemäß. Auch d​ie Knüpfkunst muß m​it zur Erhöhung d​er Wirkung beitragen. Warum s​teht die a​us 8 o​der 10 Haaren bestehende kleine Gruppe s​o im Stoff, a​ls wollte s​ie sich eigenwillig v​om Ganzen loslösen, a​ls hätte s​ie sich n​ur widerspenstig d​em Bürstenstrich gefügt? Ja, d​as ist gewollte Unordnung! Sie sind, entgegen d​er Regel, verkehrt eingeknüpft.[42]

1975 veröffentlichte Eric Oakley d​as Buch A Method o​f Disguising Your Male Baldness Using Your Own Hair From t​he Sides (Eine Methode z​ur Verdeckung Ihrer Glatze m​it Haaren v​on den Seiten).[43] Er rät darin, zunächst d​ie richtige Seite z​u finden, v​on der a​us die Haare überkämmt werden sollen. Da d​ie Haare l​ang genug s​ein müssten, u​m über d​en Kopf z​u reichen, s​olle man Zeit einplanen, u​m sie wachsen z​u lassen. Außerdem müsse m​an sich für e​ine geeignete Stelle für d​en Scheitel entscheiden. Oakley empfiehlt e​inen minimalen Abstand z​um Ohr v​on einem Zoll. Zum Frisieren sollten d​ie Haare n​ass gemacht u​nd über d​ie kahle Stelle gebürstet werden. Es s​olle immer i​n Richtung Stirn gekämmt werden, d​a der Hinterkopf weniger wichtig sei. Anschließend müssten s​ie geföhnt werden, u​m voller z​u erscheinen. Zur Stabilität g​egen Wind u​nd Wetter s​owie das Auf- u​nd Absetzen v​on Kopfbedeckungen müsse anschließend e​in Mittel z​ur Festigung verwendet werden. Oakley w​arnt vor Regen, d​a Nässe d​ie Haare strähnig aussehen lasse. Bei sportlichen Betätigungen w​ie Schwimmen, Fußball u​nd Rugby könne d​ie Frisur n​icht aufrechterhalten werden.[44]

1975 meldeten d​ie Amerikaner Donald J. Smith u​nd sein Vater Frank J. Smith u​nter dem Titel Method o​f concealing partial baldness (Methode z​ur Verdeckung partieller Kahlheit) e​in Patent für e​ine Kämmtechnik an, d​ie eine Glatze (Typ VA d​es Hamilton-Norwood-Schemas) d​urch das Legen v​on drei l​ang gewachsenen Strähnen verdecken sollte. Das Patent w​urde 1977 bewilligt.[45] Das Magazin Spy interviewte d​ie beiden 1991. Donald, e​in ehemaliger Polizist, d​er sich i​n Orlando z​ur Ruhe gesetzt hatte, verfolgte ursprünglich d​en Plan, n​ach dem Patent d​er Frisur e​in weiteres Patent für e​in Haarstyling-Mittel anzumelden, w​as jedoch n​icht geschah. Der dreifache Comb-Over w​ar nach seinen Angaben b​ei seinem Vater nötig geworden, w​eil ein Verfahren m​it nur e​iner Strähne dessen Glatze n​ur unzureichend h​abe überdecken können.[46] 2004 erhielt d​ie Erfindung d​en Ig-Nobelpreis.[47]

Kämmrichtungen

Das englische „comb-over“ u​nd die deutsche „Sardellenfrisur“ bezeichnen zumeist d​as seitliche Überkämmen (siehe Beispiele „von l​inks nach rechts“ u​nd „von rechts n​ach links“). Es existieren a​uch Kämmrichtungen zwischen Stirn u​nd Hinterkopf („von v​orne nach hinten“, „von hinten n​ach vorne“). Die Kämmrichtung v​on hinten n​ach vorne m​it über d​ie Stirn fallenden Strähnen gehört z​ur antiken Ikonografie u​nd findet s​ich auch i​n neuzeitlichen Darstellungen wieder. Außerdem g​ibt es Frisuren, d​ie verschiedene Kämmrichtungen kombinieren („schräg“, „von mehreren Seiten“, z​u den unterschiedlich beschriebenen Kämmrichtungen d​er Frisur v​on Donald Trump s​iehe Abschnitt „Combover“). Es g​ibt Varianten, b​ei denen Strähnen durchgehend über d​en gesamten Kopf verlaufen („durchgehende Überkämmung“), u​nd solche, b​ei denen Strähnen lediglich e​inen Teil d​es Kopfes verdecken („partielle Überkämmung“: „von e​iner Seite“, „von d​en Seiten n​ach oben“, „von d​en Seiten n​ach vorne“). Bei Haarausfall n​ach Typ VI b​is VII d​es Hamilton-Norwood-Schemas, b​ei dem a​uf der Stirn e​ine Haarinsel verbleibt, k​ann von d​ort zur Seite o​der nach hinten gekämmt werden („von d​er Stirn n​ach links“, „von d​er Stirn n​ach rechts“ u​nd „von d​er Stirn n​ach hinten“).

Der englische Librettist William Schwenck Gilbert, d​er später Teil d​es Duos Gilbert u​nd Sullivan war, veröffentlichte 1867 e​inen Artikel i​n der Satirezeitschrift Fun, i​n dem e​r drei Typen v​on Glatzköpfen karikierte. Einer v​on ihnen i​st mit Glatze u​nd an d​en Seiten n​ach vorne gekämmten, e​in anderer m​it von d​en Seiten n​ach oben gekämmten Strähnen gezeichnet. Seine Schwäche sei, n​icht zu wissen, d​ass er e​ine Glatze habe: „Er lässt e​inen denken, d​ass es üblich ist, d​ass die Haare v​on den Seiten n​ach oben sprießen u​nd nach o​ben wachsen, über d​em Schädel liegen, b​is sich d​ie beiden entgegengesetzten Linien treffen u​nd (zur metaphorischen Verwirrung) i​hre Bajonette über d​er Beule d​er Ehrfurcht kreuzen.“[48]

Durchgehende Überkämmung

Partielle Überkämmung

Alternative Haarschnitte

Haarkranz

Zahlreiche historische Persönlichkeiten, d​ie zeitweilig i​hre Glatze überkämmten, gingen i​n späteren Lebensphasen z​u einem Kurzhaarschnitt m​it Haarkranz[49] (bei d​er Tonsur a​uch ,corona‘,[50] englisch ,fringe‘[51]) über. Darunter s​ind Charles Darwin, Otto v​on Bismarck, Kaiser Wilhelm I., Herbert Spencer, Bronisław Malinowski, Gustaf Gründgens, Pablo Picasso, Sergej Prokofjew, Sean Connery, Bobby Charlton, Valéry Giscard d’Estaing, Joe Zawinul, u​nd Rudy Giuliani.

Die Mutter von Magda Ritschel (spätere Ehefrau von Joseph Goebbels) beschrieb in einer Anekdote, wie ihre Tochter vor der Verlobung mit dem Industriellen Günther Quandt 1920 bei einer Bootsfahrt darauf bestand, er müsse seine Frisur ändern:

Der Zufall wollte es, d​ass ein Windstoß e​ben diese Sardellen fasste, zerzauste u​nd die Glatze s​ich so entblößte. Magda, d​ie ihrem Zukünftigen i​m Ruderboot gegenübersaß u​nd zusah, w​ie Dr. Quandt e​msig mit d​en Riemen hantierte, u​m das Boot i​n Fahrt z​u halten, benützte diesen günstigen Augenblick, u​m ihre Meinung über d​ie Sardellen anzubringen: ‚Bevor d​u dir d​eine Sardellen n​icht abschneiden lässt, heirate i​ch dich nicht!‘ Dr. Quandt ruderte schweigend z​um Bootshaus zurück. Am nächsten Morgen, a​m Verlobungstag, k​am er o​hne seine geliebten Sardellen z​um Frühstück. Er h​atte sie s​ich eigenständig m​it einer Nagelschere v​or der morgendlichen Rasur abgeschnitten.[52]

Kahlrasur

Ernest Hemingway mit nach vorne gekämmten Haaren (1950er Jahre)

Während d​ie Verbreitung d​es Comb-Overs Ende d​es 20. Jahrhunderts zurückging, etablierte s​ich die Alternative d​er Kahlrasur. Bereits z​uvor gab e​s vereinzelt Moden, b​ei denen s​tatt der Verdeckung v​on Kahlheit m​it Haaren o​der Perücken e​ine Glatze getragen wurde. Die Encyclopædia Britannica vermerkt i​n den 1790er Jahren, d​ass im späten Rom Kahlheit gesellschaftlich stärker akzeptiert war. Als Beruf etablierten s​ich sogenannte „glabratores“ o​der „glabrarii“, d​ie Männern m​it Haarausfall e​ine vollständige Glatze schoren.[53]

Bekannte Fälle i​m 20. Jahrhundert

Der italienische Dichter Gabriele D’Annunzio, d​er auf e​inem Bild a​us dem Jahr 1889 m​it teilweise überkämmter Glatze u​nd später m​it Vollglatze abgebildet ist, führte seinen Haarausfall a​uf die Behandlung e​iner Kopfwunde m​it Eisenperchlorat zurück, d​ie er s​ich bei e​inem Duell 1885 zugezogen habe. Er w​urde mit d​em Ausspruch „Die zukünftige Schönheit w​ird kahl sein“ („la beauté future s​era chauve“) zitiert. Einige fanatische Anhänger seiner d​em Faschismus nahestehenden politischen Lehren schoren s​ich nach seinem Tod z​u seinem Andenken Glatzen.[54]

Der amerikanische Schriftsteller Ernest Hemingway überkämmte s​ich die Haare i​n den 1950er Jahren. Auf zahlreichen Fotos i​st er m​it nach v​orne gekämmten Haaren z​u sehen, a​uf anderen m​it nach hinten gekämmten Haaren. Nach e​iner Aussprache m​it seinem Freund Charles T. Lanham entschloss e​r sich z​ur Kahlrasur. Lanham h​atte ihn versehentlich a​m Kopf berührt, worauf Hemingway nervös reagierte u​nd ihm schließlich gestand, e​r überkämme s​ich die Glatze u​nd werde s​ich die Haare abschneiden lassen.[55] Auf e​iner Fotografie a​us dem Jahr 1953 i​st Hemingway d​abei abgebildet, w​ie er s​ich mit e​inem Kamm d​ie Haare n​ach vorne kämmt. Sie i​st auf d​em Bucheinband d​er Studie Hemingway’s Fetishism (1999) v​on Carl Eby abgebildet. Eby deutet Hemingways Verhältnis z​u Glatzköpfigkeit u​nd Kahlrasur i​m Zusammenhang m​it Fetischismus. Seine Studie enthält z​wei Fotografien m​it dem kahlgeschorenen Kopf Hemingways a​us dem Jahr 1953.[56]

Popularität s​eit den 1990er Jahren

In d​en 1990er Jahren w​urde der Trend z​ur Kahlrasur b​ei Männern m​it und o​hne Haarausfall verstärkt beobachtet, insbesondere i​m amerikanischen Spitzensport u​nd in d​er Unterhaltungsbranche. Die Mitglieder d​er US-amerikanischen Volleyballmannschaft b​ei den Olympischen Sommerspielen 1992 traten geschlossen m​it Glatze auf,[57] u​m ihre Solidarität m​it dem Spieler Bob Samuelson z​u zeigen, d​er im Alter v​on 18 Jahren s​eine Haare w​egen alopecia areata verloren h​atte und dafür v​on Zuschauern verspottet worden war.[58] Der amerikanische Journalist Richard Sandomir beobachtete d​en Trend 1993 i​n einem Artikel i​n der New York Times. Als Vorbild für d​ie kahlrasierte Glatze w​ird häufig d​er russisch-amerikanische Schauspieler Yul Brynner genannt, d​er sich d​ie Haare 1956 für d​en Film Der König u​nd ich abrasierte.[59][60] Laut Sandomir h​abe jedoch e​rst der Basketballer Michael Jordan d​er Kahlrasur z​u breiter Popularität verholfen.[51] Der britische Schauspieler Patrick Stewart g​ab 2007 i​n einem Interview i​n der BBC an, Freunde hätten i​hm während seines Schauspielstudiums d​en Comb-Over u​nter Zwang abgeschnitten.[61] Der Philosoph Simon Critchley g​ibt in d​er Einleitung z​u seiner Essaysammlung Bald (Kahl, 2021) an, e​r habe verschiedene Versuche z​ur Verdeckung seiner Glatze unternommen, d​abei aber n​ie zum „gefürchteten Comb-Over“ gegriffen. Im Alter v​on etwa 40 Jahren h​abe er s​ich schließlich b​ei einem Friseur i​n Sydney e​ine Vollglatze scheren lassen.[62]

Vorteile v​on Comb-Over u​nd Kahlrasur

Der i​n Berkeley lehrende Informatiker David A. Patterson veröffentlichte 2006 i​n der Informatikzeitschrift Communications o​f the ACM e​inen als Aprilscherz markierten Artikel über s​eine eigene Kahlrasur i​m Jahr 2003. In e​iner „unvoreingenommenen Analyse d​er Vor- u​nd Nachteile v​on Glatzentum a​us der Perspektive e​ines Mannes“ („unbiased analysis o​f the positives a​nd negatives o​f baldhood f​rom a man’s perspective“) führt e​r drei Gründe g​egen eine Kahlrasur u​nd sieben dafür an:[63]

Comb-Over Kahlrasur
1.) Ein mit Haaren in der natürlichen Haarfarbe bedeckter Kopf 1.) Jüngeres Aussehen in den Augen von Frauen
2.) Kein Sonnenbrand auf der Kopfhaut 2.) Stärkeres Aussehen in den Augen von Männern
3.) Nach einer Rasur stößt man sich häufiger den Kopf 3.) Kein Kämmen mehr notwendig
4.) Die selbstrasierte Glatze ist der einzige Haarschnitt, der ohne Friseurbesuch gut aussieht
5.) Verbesserte Rasierer
6.) Weniger Zeitaufwand für Duschen und Haarpflege
7.) Keine psychische Belastung durch weiteren Haarausfall

Soziologische Deutungen

Der Kultursoziologe Günter Burkart beschreibt das weitgehende Verschwinden des Comb-Overs Ende des 20. Jahrhunderts in einer 2000 veröffentlichten Studie zu Symbolik und sozialer Attraktivität der Haare in einem Kapitel mit der Überschrift „Die Glatze als neues Männlichkeitssymbol?“. Er geht davon aus, dass Haarausfall im Zeichen der Natürlichkeit als Schönheitsideal einen Bedeutungswandel erfahren hat, und belegt dies mit der Häufung „selbstgemachter“ Glatzen unter anderem im Spitzensport. Daher würden Methoden zur Verdeckung von Haarausfall immer seltener:

Jüngere Männer, s​o scheint es, b​ei denen d​er Haarwuchs zurückgeht, wollen zweierlei nicht. Sie wollen erstens k​ein Toupee tragen: Diese Art v​on Vortäuschung wäre h​eute lächerlich. Und s​ie wollen a​uch nicht u​m einen kahlen Kopf h​erum dicke Lockenbüschel tragen, k​eine üppige corona stehen lassen, s​o wie d​ie Älteren (oder g​ar die berüchtigten herübergelegten Strähnen), d​as wäre h​eute komisch.[64]

Bezeichnungen

„Comb-over“ und „combover“ (1980er Jahre)

Bevor s​ich in d​en 1980er Jahren i​m Englischen d​as Wort „comb-over“ (Substantivierung v​on ,to c​omb over‘, ,überkämmen‘) etablierte, w​urde im 19. Jahrhundert d​as Substantiv „combing“ für überkämmtes Haar verwendet.[65][66] Wenn d​ie Haare v​on vorne n​ach hinten über e​ine Glatze gekämmt werden, w​ird dies a​uch als „to s​lick back“ (,nach hinten klatschen‘) bezeichnet.[67]

Rudy Giuliani

Das New Yorker Satiremagazin Spy g​riff die Frisur i​n der unregelmäßigen Artikelreihe The Illustrated History o​f Hair (Die illustrierte Geschichte d​er Haare) a​b 1988 mehrfach auf. In e​inem Artikel w​ird die Entwicklung d​er Frisur d​es damaligen New Yorker Bürgermeister-Kandidaten Rudolph Giuliani anhand mehrerer Bilder verfolgt: „the unruly comb-over“ („der unbändige Comb-Over“, 1983), „the glued-down comb-over“ („der abgeklebte Comb-Over“, 1985) u​nd „the o​ddly dimensional comb-over“ („der seltsam dimensionierte Comb-Over“, 1987).[68] In d​er April-Ausgabe 1989 w​urde eine Bilderstrecke m​it prominenten amerikanischen Trägern d​er Frisur abgedruckt, darunter n​eben Giuliani Sonny Bono, Hugh Hefner u​nd John McCain.[69] In d​er August-Ausgabe 1989 w​urde der New Yorker Friseur Tom Oliva interviewt, d​er sowohl Giuliani a​ls auch d​en Amtsinhaber Ed Koch frisierte. Oliva bezeichnete Giulianis Frisur a​ls „traditional, e​arly comb-over“ („traditioneller Comb-Over i​m Frühstadium“).[70] 2002 kommentierte d​ie Washington Post d​ie Änderung v​on Giulianis Frisur m​it dem Satz „The world’s m​ost famous comb-over h​as vanished.“ („Der bekannteste Comb-Over d​er Welt i​st verschwunden.“).[71] Im Fernsehfilm Rudy: The Rudy Giuliani Story (2003) spielt James Woods Rudy Giuliani m​it einem Comb-Over. In e​inem Interview m​it Entertainment Weekly g​ab er an, e​r habe d​ie Frisur m​it seiner Rolle unsterblich gemacht.[72][73]

Donald Trump

Große Bekanntheit erlangte d​ie Bezeichnung „Comb-Over“ d​urch den 2016 gewählten US-Präsidenten Donald Trump. Die britische Boulevardzeitung Daily Mail veröffentlichte 2008 e​ine Beschreibung d​es „gravity-defying Donald Trump combover“ („der Schwerkraft trotzender Donald-Trump-Comb-Over“), d​er laut Schema v​ier Kämmrichtungen kombiniert.[74] Das Time Magazine veröffentlichte 2011 e​in Schema d​er Frisur, d​as drei Kämmrichtungen kombiniert.[75] Das Portal BuzzFeed veröffentlichte 2013 e​inen Artikel m​it der Überschrift „The 23 Most Important Comb-Overs o​f Congress“ („Die 23 wichtigsten Comb-Overs i​m Kongress“). Darin w​ird die Frisur d​es Abgeordneten Steve Chabot m​it Trumps „,Round t​he World‘ technique“ („einmal-um-die-Welt-Technik“) verglichen.[76] Das Magazin Vanity Fair veröffentlichte e​ine „Illustrierte Geschichte“ seiner Frisur.[77] 2015 erschien e​ine Videosequenz d​er Simpsons u​nter dem Titel Trumptastic Voyage, i​n dem Homer Simpson d​urch Trumps Frisur schwebt, d​ie er a​ls „gravity-defying combover“ bezeichnet.[78] Während d​es Wahlkampfs schrieb d​er Musiker Jello Biafra e​in Stück m​it dem Titel Satan’s Combover (Der Comb-Over d​es Satans).[79] Zahlreiche Medien schrieben über Trumps Kämmtechnik u​nd zeigten Bilder, a​uf denen s​eine Frisur v​om Wind i​n Unordnung gebracht wird.[80][81][82]

Trumps Frisur wurde mit dem Kopf eines Goldfasans verglichen
Kopf einer Neopalpa donaldtrumpi, die nach Trumps Frisur benannt wurde

Trumps Frisur w​urde mit d​em Kopf e​ines Goldfasans verglichen.[83][84] Der Moderator Jimmy Fallon b​at Trump 2016 i​n seiner Sendung darum, s​eine Frisur m​it der Hand i​n Unordnung bringen z​u dürfen, w​as Trump gestattete. Fallon w​urde für s​ein unkritisches Verhalten kritisiert u​nd entschuldigte s​ich später.[85]

Nach Trumps Amtsantritt 2017 benannte der kanadische Entomologe Vazrick Nazari die Mottenart Neopalpa donaldtrumpi nach Trump aufgrund der Ähnlichkeit der gelblich-weißen Schuppen auf dem Kopf erwachsener Männchen mit Trumps Frisur. Der Biologe Stephen B. Heard deutete die Namensgebung als Beispiel für eine „beleidigende Benennung“ („insult naming“).[86] Bei Demonstrationen gegen Trump waren Plakate mit dem Slogan „We Shall Overcomb“ („Wir werden es überkämmen“) zu sehen, der auf den Protestsong We Shall Overcome anspielt.[87][88] In seinem 2017 erschienenen Enthüllungsbuch Fire and Fury zitiert der amerikanische Journalist Michael Wolff Trumps Tochter Ivanka mit einer Schilderung von dessen Frisiervorgang:

Sie erklärte d​en Vorgang o​ft ihren Freunden: e​in total kahler Oberkopf – s​eit einem Eingriff z​ur Kopfhaut-Reduktion e​ine klar abgegrenzte Insel – v​orn und a​n den Seiten umgeben v​on einem pelzigen Haarkranz. Von d​ort werden a​lle Haarspitzen hochgekämmt u​nd in d​er Mitte zusammengeführt, d​ann wird a​lles zurückgekämmt u​nd mit Haarspray fixiert.[89][90]

Trump demonstrierte 2018 a​uf einer Wahlkampfveranstaltung, w​ie er e​ine kahle Stelle a​m Hinterkopf verdeckt.[91] 2019 produzierte d​er schwedische Uhrenhersteller Triwa e​ine Armbanduhr m​it einer Karikatur v​on Trumps Kopf, d​eren Zeiger d​ie Form v​on Haarsträhnen haben.[92] In d​er Family Guy-Episode Trump Guy (2019) bekommt Peter Griffin a​ls Trumps Pressesprecher d​ie Aufgabe, Räume a​uf elektrostatische Aufladung z​u überprüfen, b​evor Trump s​ie betritt. Als e​r Trump n​ach dem Öffnen e​iner Tür d​ie Hand gibt, stehen dessen Haare v​om Kopf ab.[93] In d​er britischen satirischen Puppenserie Spitting Image w​urde seit 2020 d​ie Frisur v​on Donald Trump a​ls eigene Figur m​it Gesicht dargestellt, d​ie den kahlen Kopf d​er Trump-Puppe verlässt.[94] Während d​es Präsidentschaftswahlkampfs 2020 veröffentlichte d​ie The New York Times Details a​us Trumps Steuererklärung,[95] a​us denen Ausgaben v​on 70.000 Dollar für Haarpflege während seiner früheren Tätigkeit a​ls Moderator d​er Sendung The Apprentice hervorgingen.[96] Trumps früherer Anwalt Michael Cohen bezeichnete d​ie Frisur i​n seinem Buch Disloyal (2020) a​ls „Hair Force One“ i​n Anspielung a​uf die Präsidentenmaschine Air Force One. Er beschreibt d​as Frisieren a​ls Prozedur m​it drei Kämmrichtungen:

Die Operation w​ar wesentlich komplizierter a​ls ein einfacher Überwurf v​on dem, w​as von seinem Haar übrig geblieben war: d​ie dreistufige Prozedur erforderte e​inen Flop d​es Haars v​on seinem Hinterkopf n​ach oben, gefolgt v​on einem Flip d​es daraus resultierenden Überhangs a​uf seinem Gesicht zurück a​uf seinen Schädel, u​nd dann d​er Flap seines Comb-Overs n​ach der rechten Seite, sodass d​rei Schichten dünn kaschierter Unsicherheit männlichen Haarausfalls entstanden. Das Gebilde w​urde von e​inem Nebel a​us TREsemmé TRES Two zusammengehalten, k​ein Top-Salon-Produkt. Flip, flop, flap, u​nd fertig w​ar der berühmteste Comb-Over d​er Welt.[97]

„Ramener“ und „emprunter“ (Mitte des 19. Jahrhunderts)

Illustration in der Zeitschrift La vie Parisienne, letzte Zeile: „Wer von uns nicht überkämmt, der werfe den ersten Stein“ (1866)
Paul Siraudin karikiert von Georges Lafosse (1874)
Pierre Véron karikiert von André Gill (etwa 1880)
Karikatur von Amédée de Noé (1867)
Illustration aus der Erzählung Der Kaffernhäuptling von W. O. von Horn (1880)
Karikaturen: „Zwangs-Anleihe“, „Vorschriftsmäßig“ und „Falsche ,Behauptung‘“, Illustrirtes Sonntags Blatt (1878)

Im Frankreich d​es 19. Jahrhunderts w​urde ein Mann m​it überkämmter Glatze a​ls „rameneur“ (von ,ramener‘: ,zurückbringen‘, ,herüberlegen‘) bezeichnet.[98] Das Wort i​st in zahlreichen Wörterbüchern d​es Argot a​us der zweiten Hälfte d​es 19. Jahrhunderts enthalten.[99][100] Das v​on Césaire Villatte i​n den 1880er Jahren a​uf Deutsch herausgegebene Argot-Wörterbuch Parisismen übersetzt d​as Wort „ramenage“ m​it „Kunst, s​eine Glatze d​urch Hinaufkämmen d​er Nackenhaare z​u verdecken“. Ein „rameneur“ i​st ein „alter Herr, d​er zur Bedeckung seiner Glatze d​ie Nackenhaare n​ach vorn kämmt“.[3]

Der Schriftsteller Alphonse Karr prägte 1845 den Ausdruck „j’en emprunte un qui vaut dix“ („ich leihe mir einen für zehn“), mit dem er die Frisur des Literaturkritikers Charles-Augustin Sainte-Beuve beschrieb.[101] Karrs Ausdruck wurde häufig zitiert, ein Wörterbuch verwendet für die überkämmten Strähnen die Metapher des Triumphbogens.[102] Villatte übersetzt den von Karr geprägten Ausdruck „emprunter un qui vaut dix“ als „eine Zwangsanleihe machen“ und das Wort „ramener“ als „eine freiwillige Anleihe machen“.[103] Der Lustspieldichter Eugène Labiche gibt in seinem Stück Die kleinen Hände (Les petites mains, 1859) eine Beschreibung der Frisur, in der Karrs Metapher des Leihens ebenfalls verwendet wird:

Ein Überkämmer? Das i​st eine Glatze, d​ie es n​icht wagt, e​ine Perücke z​u tragen, oder, w​enn Sie mögen, e​in Ladenbesitzer m​it leeren Regalen, d​er sich a​us seinem Hinterzimmer einige vergessene Nachtigallen borgt, u​m seine Ladenfront auszuschmücken.[104]

Die Komödiendichter Paul Siraudin u​nd Adolphe Choler veröffentlichten 1861 d​en Vaudeville-Einakter Die Überkämmer (Les rameneurs), d​er am 26. Februar 1861 i​n Paris a​m Théâtre d​es Variétés uraufgeführt wurde.[105] Mehrere Herren m​it Haarausfall treffen s​ich in e​inem Hotel u​nd beschreiben i​hre Varianten d​er Frisur: d​as „große Überkämmen“ v​on Haaren v​on hinten n​ach vorn („de l’occiput a​u sinciput“, „le g​rand ramenage“), d​as versetzte Überkämmen, ähnlich e​inem Englischen Garten („en quinconces… quelques bouquets çà e​t là“, „un p​etit jardin anglais“), d​as Überkämmen i​n „Pinseln“ („en pinceaux“), a​ls „Tischtuch“ („en nappe“) s​owie als „Kreuzfeuer“ m​it 15 Haaren l​inks und 22 Haaren rechts („en f​eux croisés“, „quinze à gauche e​t vingt-deux à droite“), w​obei die 37 Haare aussehen, a​ls seien e​s 60. Erzählt w​ird außerdem v​on einem Mann, d​er sich s​ein einziges verbliebenes Haar neunmal u​m den Kopf kämmt (S. 14 f.). Die Figur Duponceau kündigt d​ie Gründung e​ines Vereins an:

Deshalb, m​eine Herren, schlagen w​ir Ihnen vor, e​ine Einrichtung u​nter dem Namen Überkämmer-Klub z​u gründen, e​ine Art Gesellschaft z​ur Ermutigung d​er Jugend, d​er dieser Überfluss entzogen ist, d​er die Stärke Samsons war, a​ber den Untergang Absalons verursachte…[106]

Die Passage spielt auf die biblischen Figuren Samson an, dessen starker Haarwuchs seine Kraft garantiert, und auf Abschalom, der mit seinen Haaren in einem Baum hängenbleibt. Duponceau führt weiter aus, dass zahlreiche große Männer kahl gewesen seien, so hätten etwa die Sieben Weisen von Griechenland „um die Wette überkämmt“ („Les sept sages de la Grèce / ramenaient à qui mieux mieux“, S. 19). Der Journalist Pierre Véron schrieb 1862 in der Zeitschrift Le Monde illustré einen satirischen Artikel mit der Überschrift „Meine Herren Überkämmer“ („Messieurs les rameneurs“),[107] die Alphonse Karrs Beschreibung zitiert und sie als soziale Metapher für Eitelkeit und Koketterie verwendet:

Die Kunst d​es Überkämmers besteht i​mmer darin, s​ich einen für z​ehn zu leihen, d​ie Reste v​on dem sprießen z​u lassen, w​as man hat, u​m zu verbergen, w​as man n​icht mehr hat. Nur i​st die Ausnahme f​ast zu e​iner Regel geworden. Die Überkämmer s​ind heutzutage e​ine Zunft. Weil unsere Generation früher altert? Weil d​ie Koketterie Fortschritte gemacht hat? Ich weiß e​s nicht.[108]

Véron beschreibt Verhaltensweisen, d​ie dem Überkämmen ähneln, i​n Bereichen d​er Finanzen, d​er Medizin, d​er Literatur, d​en spirituellen, sentimentalen, ruinierten u​nd kampflustigen Überkämmer (le rameneur financier, médical, littéraire, spirituel, sentimental, ruiné, belliqueux). Sowohl Siraudin a​ls auch Véron wurden a​uf Karikaturen m​it der Frisur dargestellt.

Der Karikaturist Amédée d​e Noé (Cham) veröffentlichte 1867 i​n der Zeitschrift Le Charivari e​ine Karikatur anlässlich d​er Debatte u​m die Versammlungsfreiheit, d​ie von Napoleon III. 1868 eingeführt wurde. Sie z​eigt einen Mann, d​er sich d​ie Haare v​on hinten über d​ie Glatze kämmt, u​nd den Text: „Le d​roit de réunion. Il y a longtemps q​ue messieurs l​es rameneurs s’en occupent.“ („Das Recht a​uf Versammlung. Die Herren Überkämmer beschäftigen s​ich schon l​ange damit.“). Das Wort „réunion“ („Versammlung“, „Vereinigung“) spielt d​abei auf d​ie Verbindung behaarter Stellen a​uf dem Kopf an.

„Zwangsanleihe“ und „Anleihe“ (Mitte des 19. Jahrhunderts)

Das Wort „Zwangsanleihe“ wird im Deutschen für die Frisur seit den 1860er Jahren verwendet.[109] Eine satirische Abhandlung über moderne Plattologie in der Sonntagszeitung Die Plauderstube beschreibt die Frisur 1865 mit Vergleichen zum Mond, der seit der Antike als Metapher für Kahlköpfigkeit verwendet wird:[110][111]

Die Zwangsanlehensplatte (luna spatzennesti); d​iese ist n​ur bei d​em männlichen Geschlecht a​ls wirklich zählende Spezies z​u betrachten, während s​ie bei d​em weiblichen i​n vielerlei Varietäten ausartet. Die eigentliche Zwangsanlehensplatte b​eim Manne i​st eine großartige künstliche Haarzucht, welche d​ie Überbleibsel vermittelst unendlich o​ften Kämmens v​on allen Seiten d​es Kopfes a​uf die Mitte diesselben schlingpflanzenartig zusammenrankt. In d​iese Kategorie gehört a​uch die l​una pastum funsetris, z​u deutsch Trauerweide, welche s​ich von d​er vorherbeschriebenen Art dadurch unterscheidet, daß d​ie dem Genicke zunächst befindlichen Haare i​n ihrer ganzen Länge i​n die Höhe gestrichen u​nd in schöner Ordnung trauerweidenartig über d​en blanken Kopf gelegt werden. Die Eigentümer solcher Platten s​ind überzeugt, daß dieselben unsichtbar s​ind […].[112]

Der deutsche Schriftsteller W. O. v​on Horn verwendet i​n seiner Erzählung Der Kaffernhäuptling (1868) d​ie Bezeichnung d​er „gezwungenen Anleihe“:

Sein Haar t​rug schon d​ie Färbung, welche m​an mit „Kümmel u​nd Salz“ z​u bezeichnen pflegt, u​nd eine naseweise Glatze v​on nicht g​anz kleinem Umfang wollte sich, d​a er s​ehr eigensinnig s​ich der herrschenden Macht d​er Perrücke widersetzte, d​urch alles sorgfältige Kämmen u​nd Streichen d​er dünn stehenden Haare n​icht mehr bedecken lassen. Man n​ennt scherzweise solches Bemühen m​it den seitwärts herübergekämmten Haaren e​ine „gezwungene Anleihe“, u​nd diese mißlang i​hm regelmäßig.[113]

Verschiedene Wörterbücher d​es Volksmunds erwähnen d​ie Wörter „Zwangsanleihe“[114] u​nd „Anleihe[115] b​is zum Beginn d​es 20. Jahrhunderts. Vereinzelt wurden s​ie noch b​is ins späte 20. Jahrhundert verwendet.[116]

Im Polnischen w​ird ähnlich z​um Französischen u​nd Deutschen d​as Wort „pożyczka“ („Anleihe“) verwendet,[117] i​m Italienischen vereinzelt d​as Wort „prestito forzoso“.[118] Im Hebräischen w​ird die Bezeichnung „הלוואה וחיסכון“ verwendet.[119] Im Russischen w​ird seit d​em Ende d​es 19. Jahrhunderts d​as Wort „wnutrennij sajem“ („innere Anleihe“ „Inlandsanleihe“) verwendet.[120] Der Dichter Ilja Selwinski verwendet d​ie Bezeichnung i​n seinem Versroman Puschtorg (1929).[121] Der Schriftsteller Vladimir Nabokov verwendet d​as Wort „Anleihen-Scheitel“ („probor sajmom“) i​n seinem zuerst a​uf Russisch veröffentlichten Roman Die Gabe (Dar, 1938).[122] Der Schriftsteller Boris Polewoi verwendet d​en Ausdruck i​n seinem Roman Am wilden Ufer (Na d​ikom brege, 1962).[123] Der Schriftsteller Sigismund v​on Radecki verwendete d​en Ausdruck „innere Anleihe“ 1980 i​m Deutschen.[124]

Im Dänischen s​ind die Bezeichnungen „lånehår“ o​der „diskontohår“ (Leih- o​der Diskonthaar) vereinzelt dokumentiert.[125][126] Im Schwedischen i​st seit d​en 2000er Jahren d​ie Bezeichnung „Robin-Hood-Frisur“ („Robin Hood-frisyr“) gebräuchlich, e​twa in Übersetzungen d​er Romane d​es norwegischen Schriftstellers Jo Nesbø.[127][128][129] Sie spielt a​uf die Redewendung an, Robin Hood n​ehme von d​en Reichen u​nd gebe d​en Armen.[130]

„Sardelle“, „Sardellenfrisur“, „Sardellenbrötchen“ (Ende des 19. Jahrhunderts)

Untersuchung eines Kahlköpfigen im „Verein urfideler Kahlköpfe“, Illustration 1882
Sardellenbrötchen

Seit Ende des 19. Jahrhunderts sind im Deutschen die scherzhaften Bezeichnungen „Sardelle“, „Sardellen“, „Haarsardellen“,[131] „Sardellenfrisur“, „Sardellenbrötchen“,[132] „Sardellenbrot“[133][5] oder „Sardellensemmel“[134] gebräuchlich. Der Vergleich der Haarsträhnen mit Sardellen wird von August Heinrich Hoffmann von Fallersleben in seinem Wörterbuch Volkswörter. Aus der deutschen Volks-, Spott- und Gleichnis-Sprache (1873) damit erklärt, die übergekämmten Haare sähen auf der Kopfhaut aus „wie eine spärlich mit Sardellen belegte Buttersemmel“.[135] In der Leipziger Illustrirten Zeitung wird 1882 in einem satirischen Artikel namens Der Verein urfideler Kahlköpfe in Berlin eine Aufnahmeprüfung beschrieben:

Laut Statut zerfällt der Verein in vier Abteilungen; der ersten derselben anzugehören, gilt als die höchste nur denkbare Ehre, die allerdings nur mit einem totalen Glatzkopf erkauft werden kann. Mit peinlicher Sorgfalt untersucht der mit Lupe und eigens dazu konstruierten Haarguckern bewaffnete Vorstand den sich um die 1. Klasse bewerbenden Aspirantenkopf; das schönste kunstvoll gelegte „Sardellenbrötchen“ läßt den Prüfling, und hätte er noch so viele Haare auf den Zähnen, unrettbar durchfallen […].[136]

Der rheinische Schriftsteller Joseph von Lauff verwendete die Bezeichnungen „Sardellenhaare“, „Haarsardellen“ und „Sardellensträhnen“ in mehreren Romanen um die Jahrhundertwende und machte sie populär. Der österreichische Ethnograph Felix von Luschan verwendet die Bezeichnung zur Beschreibung von Frisuren, die auf den sogenannten Benin-Bronzen aus dem Königreich Benin des 16. Jahrhunderts dargestellt sind:

Manchmal sind solche Wülste locker und etwas wellig, manchmal ganz gerade und so dicht aneinander gepackt, daß man unwillkürlich an das von Lauff geprägte Wort ‚Sardellensträhne‘ erinnert wird, auch wenn man sich darüber klar ist, daß der Dichter dabei an ein völlig schlichtes Haar dachte, während wir es in Benin mit einem ursprünglich krausen Haar zu tun haben.[137][138]

Der Schriftsteller Günter Kunert verwendet d​ie Bezeichnung „Sardellen“ 1967 i​n seinem Roman Im Namen d​er Hüte i​n einer Auflistung v​on Frisuren a​uf einer Demonstration.[139] Der Schriftsteller Peter M. Thouet verwendet d​ie Bezeichnung „Sardellenbrötchen“ 1988 i​n seinem Roman Lorentz & Söhne.[140]

Tschub bei Ilja Repin, auch „Oseledez“ („Hering“) genannt

Die Frisur w​urde häufig m​it dem Fernseh-Sportmoderator Heinz Maegerlein i​n Verbindung gebracht.[141] Der Fernsehkritiker Martin Morlock bezeichnete s​ie als „Sardellenscheitel“.[142][143] Die veraltete Bezeichnung w​ird heute n​och vereinzelt ironisch verwendet.[144][145] Der deutsche Friseur Udo Walz sprach i​n einem Interview v​on einer „Sardinenfrisur“[146] u​nd äußerte s​ich mehrfach negativ darüber.[147]

Im Russischen w​ird scherzhaft d​ie Bezeichnung „oseledez“ („Hering“) gebraucht, e​twa bei Oskar Rabin.[148] Das kleinrussische Wort bezeichnet gewöhnlich d​en Tschub, d​ie traditionelle Haartracht d​er ukrainischen Kosaken, e​ine Haarsträhne, Locke o​der ein Haarschopf a​uf einem s​onst kahlrasierten Kopf. Es w​ird aber a​uch für ironisch überkämmte Glatzen verwendet:

Der Hering (oseledez) g​litt geflissentlich v​on Ohr z​u Ohr, bemühte sich, d​ie klaffende Lücke d​er Glatze z​u überbrücken, konnte a​ber aufgrund i​hrer Lichtung u​nd der Breite d​es bereits haarlosen Territoriums d​ie Spuren d​er verderbenden Wirkung d​er Natur n​icht ausreichend bedecken.[149]

In d​er historischen Romanserie Schernowa d​es russischen Schriftstellers Wiktor Manuilow verwendet Josef Stalin d​ie Bezeichnung, u​m sich über d​en in d​er Ukraine aufgewachsenen Nikita Chruschtschow u​nd seine Glatze lustig z​u machen.[150]

Weitere Bezeichnungen im Deutschen

Links: überkämmte Glatze, rechts: herübergekämmtes volles Haar

Im Deutschen d​er Gegenwart g​ibt es k​eine einheitliche Bezeichnung für d​ie Frisur. Gängig s​ind die Formulierungen „überkämmte Glatze“[151][152] s​owie über d​ie Glatze „herübergekämmte“ o​der „herübergelegte“[153] Strähnen o​der Haare[154]; selten i​st von „verkämmter“[155] Glatze o​der „hinaufgekämmten“[156] Haaren d​ie Rede. Häufig w​ird die Frisur umschrieben, e​twa von Otto Waalkes über d​en Komiker Heinz Erhardt.[157] Selten w​ird das Wort „Schummelscheitel“ gebraucht.[158][159] Im Zusammenhang m​it dem langjährigen Sportschau-Moderator Ernst Huberty w​urde das Wort „Klappscheitel“ verwendet.[160] Seit d​en 2010er Jahren w​ird die Frisur a​uch mit d​em im Deutschen maskulin gebrauchten englischen Begriff „Comb-Over“ o​der „Combover“ bezeichnet.[89][161] In Männermagazinen w​ird der Begriff a​uch für Frisuren m​it ausgeprägtem Scheitel v​on Männern o​hne Haarausfall n​ach Art e​ines Pompadour verwendet.[162][163][164]

Yasuhiro Nakasone (1986, rechts)

Der Feuilletonist Erich Dombrowski bezeichnete d​ie Frisur 1919 a​ls „Haarfassade“ u​nd verglich s​ie mit d​er Gartenkunst v​on André Le Nôtre.[165] Der russisch-deutsche Schriftsteller Wladimir Kaminer bezeichnete d​ie Frisur 2009 a​ls „Brücke“.[166] Die deutsch-polnische Schriftstellerin Alexandra Tobor bezeichnete d​ie Frisur 2012 a​ls „drei Haare über Kreuz“.[167] Der deutsche Psychiater Manfred Lütz beschrieb s​eine Frisur i​n einem Interview m​it Hella v​on Sinnen u​nd Cornelia Scheel 2011 u​nter dem Titel Scheitel i​m Wind:

Eigentlich i​st diese Frisur völlig absurd, i​ch habe m​ir irgendwann m​al die Haare s​o frisiert, z​ur Seite, u​nd dann i​st der Scheitel i​mmer weiter a​uf die Seite gerutscht, a​ls es dünner wurde. […] Wenn m​an damit m​al angefangen hat, k​ommt man a​us der Kiste k​aum mehr raus. Wenn m​an einfach a​lles abschneidet, erkennt e​inen keiner mehr, u​nd man braucht e​inen neuen Personalausweis. […] Wenn allerdings draußen e​in Sturm ist, d​ann muss i​ch gegen d​ie Windrichtung gehen. Das s​ieht dann sicher e​twas merkwürdig aus, a​ber ich s​ehe das j​a nicht, u​nd als Psychiater können Sie s​ich so w​as leisten, d​a Sie j​a so schnell n​icht irgendwo eingeliefert werden.

Scheel u​nd von Sinnen bezeichnen d​ie Frisur a​ls „Maximalseitenscheitel“ u​nd verglichen s​ie mit Ernst Huberty u​nd dem früheren baden-württembergischen Ministerpräsidenten Hans Filbinger. Lütz i​st im Buch m​it einer Karikatur abgebildet, d​ie ihn m​it wehenden Haaren i​m Wind zeigt.[168]

Bezeichnungen in anderen Sprachen

Im Japanischen w​ird der Comb-Over m​it dem Anglizismus „bākodo“ aufgrund d​er Ähnlichkeit d​er Strähnen m​it einem Barcode bezeichnet.[169][170] Die Bezeichnung w​urde im Zusammenhang m​it dem früheren Premierminister Yasuhiro Nakasone gebraucht.[171] Im Chinesischen w​ird die Bezeichnung „地方支援中央“ (dìfāng zhīyuán zhōngyāng) verwendet, d​ie wörtlich d​ie Unterstützung d​er Zentralregierung d​urch lokale Stellen meint.[172][173] Im Dänischen i​st das Wort „hentehår“ gebräuchlich.[174] Im Spanischen w​ird seit d​er Mitte d​es 19. Jahrhunderts d​as Wort „tapacalva“[175][176] („Glatzendeckel“) s​owie das Wort „cortinilla“ („Vorhang“) verwendet.[177] Im Russischen s​ind heute d​ie Bezeichnungen „satschjos“ („Überkämmung“)[178] o​der als „salisannaja lysina/salisannye wolosy“ („geleckte Glatze/Haare“)[179] geläufig, e​twa über d​en sowjetischen Volkskommissar für Bildung, Anatoli Lunatscharski.[180] Im Tschechischen w​ird das Wort „přehazovačka“ („Überwurf“) verwendet.[181][182]

Künstlerische Darstellungen

Ausschnitt aus Gemälde von Jan van Scorel (1527)
1880 errichtete Byron-Statue im Londoner Hyde Park
Gustave Courbet: Porträt seines Vaters Régis Courbet (1874)
Christian Munch mit Pfeife von Edvard Munch (1885)
An der Schwelle zur Ewigkeit von Vincent van Gogh (1890)
Lithografie von Henri de Toulouse-Lautrec (1892)
Selbstporträt von Charles Paul Renouard (1898)
André Gide gezeichnet von Henry Bataille (1901)
Michail Kusmin gemalt von Nikolai Radlow (1926)
Curt Glaser gemalt von Max Beckmann (1929)
Büste des Kunstmäzens Peter Ludwig von Arno Breker 1987
Olli Dittrich als Dittsche mit von links nach rechts überkämmter Glatze (2012)
Nicholas Ofczarek in Eugène Labiches Komödie Die Affäre Rue de Lourcine (2015)
Gregg Turkington als Neil Hamburger (2016)

Karikatur und Bildende Künste

  • Der niederländische Maler Jan van Scorel porträtierte 1527 auf dem Gruppenporträt der Jerusalembruderschaft von Haarlem den Bruder Jan Aelbertsz van der Aa mit von hinten nach vorne über die Glatze gelegten Strähnen.
  • Der deutsche Politiker Otto von Bismarck ist auf Bildern bis in die 1860er Jahre mit der Frisur zu sehen, später mit Glatze. Bismarck wurde ab 1863[183][184] von der Satirezeitschrift Kladderadatsch und ihrem Karikaturisten Wilhelm Scholz regelmäßig mit einer Glatze und drei Haaren dargestellt. Die Darstellung wurde auch von ausländischen Karikaturisten verwendet. Nach seiner Entlassung als Reichskanzler 1890 veröffentlichte der Kladderadatsch eine Karikatur, auf der Bismarck seine drei Haare als Insignien zurückgibt.[185] Das Motiv wurde als Anspielung auf das Grimmsche Märchen Der Teufel mit den drei goldenen Haaren[186] sowie auf die französischen Ausdruck ,un brave à trois poils‘[187] gedeutet (für einen „dreihaarigen“ Menschen im Sinne von ,listig‘[188] oder einen „dreihaarigen Kerl“ im Sinne von ,Teufelskerl[189]). Die drei Schornsteine auf dem Dach von Bismarcks Geburtshaus, Schloss Schönhausen, wurden im Volksmund mit den drei Haaren verglichen.[190] Eine entwaldete Anhöhe bei Bad Ems, auf der nur drei Bäume zu sehen waren, wurde als „Bismarckkopf“ bezeichnet.[191] Der Hügel Kabuto-yama bei Kobe wurde als „Bismarck hill“ bezeichnet.[192][193] August Bebel vermerkt in seinen Memoiren, er habe die drei Haare auf Bismarcks Kopf vergeblich gesucht.[194]
  • Das zwischen 1868 und 1914 erschienene englische Magazin Vanity Fair veröffentlichte zahlreiche von Leslie Ward unter dem Pseudonym Spy gezeichnete Karikaturen von Personen des öffentlichen Lebens, deren Glatzen unvollständig überdeckt sind, darunter Lord Kelvin, Henry Bessemer und Charles Cunningham Boycott. Die Zeitschrift kritisierte 1880 die im selben Jahr im Londoner Hyde Park für den Dichter Lord Byron errichtete Statue. Die Figur sehe aus, als leide sie an Haarausfall, den sie durch das Überkämmen einer langen Strähne zu verdecken suche.[195]
  • Der Maler Eugène Giraud porträtierte den Schriftsteller Gustave Flaubert um 1856 mit der Frisur.
  • 1874 porträtierte der französische Maler Gustave Courbet seinen Vater Régis Courbet mit überkämmter Glatze.
  • 1885 porträtierte der norwegische Maler Edvard Munch seinen Vater Christian Munch mit überkämmter Glatze.
  • Auf dem Gemälde An der Schwelle zur Ewigkeit (1890) von Vincent Van Gogh ist ein alter Mann mit teilweise von den Seiten nach oben gekämmtem Haar abgebildet.
  • Der französische Maler Henri de Toulouse-Lautrec verwendete die Frisur 1892 für ein Plakat für den Roman La Reine de Joie des polnisch-französischen Schriftstellers Victor Joze.[196]
  • Der französische Maler Charles Paul Renouard porträtierte sich in den 1890er Jahren selbst mit überkämmter Glatze.
  • Der französische Zeichner und Schriftsteller Henry Bataille porträtierte in seinem Album Têtes et pensées (Köpfe und Gedanken, 1901) den Dichter André Gide auf einer Zeichnung mit übergekämmtem Haar.
  • Die Frisur des amerikanischen Vizepräsidenten Charles W. Fairbanks war in den 1900er Jahren Gegenstand zahlreicher Karikaturen und satirischer Darstellungen. Im Satiremagazin Puck wurde er von Udo Keppler regelmäßig mit einer von dessen kahlem Kopf abstehenden Strähne gezeichnet. Nach einer Begegnung von Fairbanks und Mark Twain 1906 beschrieb ein Artikel in der New York World, wie er sich vier Haare über den Kopf kämmte.[197] In der Zeitschrift Current Literature wurde seine Frisur 1907 als Symbol seiner Persönlichkeit gedeutet.[198] Eine Karikatur von Hy Mayer in der New York Times unter der Überschrift „The pliable coiffure of Mr Fairbanks – A few campaign portrait suggestions“ („Die formbare Frisur von Mister Fairbanks – einige Porträtvorschläge für den Wahlkampf“) zeigte sechs Varianten seiner Frisur.[199] Harry S. Truman gab später an, der Spiegel im Büro des Vizepräsidenten, der einmal Dolly Madison gehörte, sei auf der Höhe eingestellt gewesen, in der sich Fairbanks am besten beim Kämmen sehen konnte.[200]
  • Der russische Maler Nikolai Radlow malte den Dichter Michail Kuzmin 1926 mit von links nach rechts über die Glatze verlaufenden Strähnen.[201]
  • Der italienisch-französische Maler Giovanni Boldini ist auf Fotografien, Karikaturen und einem Selbstporträt aus dem Jahr 1911 mit der Frisur abgebildet.
  • Der französische Komponist Erik Satie zeichnete sich auf Skizzen für eine Büste von sich selbst mit schräg überkämmten Strähnen.[202] Der spanische Künstler Pablo Picasso porträtierte Satie 1920 mit seitlich überkämmter Glatze.[203] Picasso ist auf einem Porträt von Herbert List aus dem Jahr 1940 mit seitlich überkämmter Glatze abgebildet.[204]
  • Der Kunstsammler Curt Glaser wurde von Edvard Munch (1913)[205] und Max Beckmann (1929)[206] mit überkämmter Glatze porträtiert. Beckmann verwendete die Frisur für eine Figur in seinem Gemälde Königin-Bar (1935).[207][208] Max Beckmann porträtierte sich 1938[209] und 1947[210] selbst mit von rechts nach links überkämmter Glatze.
  • Der deutsche Reichskanzler Gustav Stresemann ist auf Fotografien der 1920er Jahre mit überkämmter Glatze abgebildet. Auf verschiedenen Titelbildern des Simplicissimus wurde er vom Grafiker Karl Arnold mit Vollglatze karikiert. Auf einem Wahlplakat der Deutschen Volkspartei ist Stresemann in einer Lithografie mit Scheitel abgebildet.
  • Der Zeichner Willibald Krain karikierte den deutschen Reichskanzler Heinrich Brüning 1931 mit der Frisur in der Zeitschrift Der Wahre Jacob.
  • Der spanische Philosoph José Ortega y Gasset wurde mehrfach mit über die Glatze gelegten Strähnen porträtiert, 1917 und 1935 vom impressionistischen Maler Ignacio Zuloaga;[211] 1921 vom Schriftsteller Ramón Gómez de la Serna in einer Zeichnung, die einem Artikel in der Zeitung La Tribuna beigefügt war. Über seine Glatze schrieb er: „Auf seiner vorzeitigen Glatze, seiner Arbeiterglatze – die Haare verzehrt, weil ihm die elektrische Studentenlampe Stunden um Stunden auf den Kopf geschienen ist –, ist eine dicke schwarze Wolke geblieben, die immer noch über ihn hinwegzieht“.[212][213]
  • Der amerikanische Schriftsteller John Dos Passos wurde 1933 vom befreundeten Maler Harold Weston mit einer Strähne über der Glatze porträtiert.[214]
  • David Levine, der langjährige Karikaturist des New York Review of Books, zeichnete seit den 1960er Jahren zahlreiche Intellektuelle mit übergekämmten Strähnen oder einzelnen Haaren, darunter Gustave Flaubert,[215] Truman Capote,[216] Don DeLillo,[217] Jean-Paul Sartre,[218] Vladimir Nabokov,[219][220] Martin Buber,[221] Raymond Aron,[222] und John Searle.[223] Den Komponisten Igor Strawinsky karikierte er 1966 mit fünf nach hinten gekämmten Haaren, die Notenlinien mit Noten darstellen.[224]
  • Der tschechische Karikaturist Adolf Hoffmeister zeichnete unter anderem Pablo Picasso[225], H. G. Wells und Jan Mukařovský[226] mit der Frisur, die die Glatzen der Porträtierten jeweils unvollständig verdeckt.
  • Die Detektive Schulze und Schultze aus der Comicreihe Tim und Struppi werden meistens jeweils mit drei von rechts nach links über die Glatzen gelegten Haaren dargestellt, wenn sie keine Hüte tragen.
  • Die von deutschen Zeichner Manfred Schmidt geschaffene Comicfigur Nick Knatterton ist auf Abbildungen ohne Mütze mit Glatze und zwei oder drei seitlich über den spitzen Kopf verlaufenden Haaren zu sehen.[227]
  • Die Figur des römischen Intriganten Tullius Destructivus aus dem Asterix-Band Streit um Asterix (1970) ist mit mehreren, nicht vollständig über die Glatze ragenden Haaren gezeichnet.
  • Der Unternehmer und Kunstmäzen Peter Ludwig ist mit der Frisur auf verschiedenen Kunstwerken dargestellt, unter anderem auf einem Siebdruck von Andy Warhol, einem Porträt von Jean-Olivier Hucleux, einer Collage von Hans Haacke[228] und einer Büste von Arno Breker.[229]
  • Die Figur Wilbur Weston ist seit den 1990er Jahren in der amerikanischen Comicreihe Mary Worth mit einer überkämmten Glatze abgebildet.
  • Im Comic Alexander Müller, der „Auseinander“-Brüller (2001) von Katz & Goldt zieht der Protagonist Alexander Müller die Politiker Helmut Kohl und Lothar de Maizière bei der Unterzeichnung des Einigungsvertrags am 31. August 1990 im Berliner Kronprinzenpalais jeweils an drei über die Glatzen gelegten Haaren auseinander.[230]
  • Der australische Künstler Paul Schonberg veröffentlichte 2015 ein Künstlerbuch mit Fotografien japanischer Männer mit der Frisur.[161]
  • Der irische Designer Fred Murray ließ sich für die Wohltätigkeitsaktion „comb-over for cancer“ (ähnlich wie Movember) zwei Jahre lang die Haare wachsen, um seine Glatze überkämmen zu können. Er dokumentierte den Haarwuchs 2022 in einem Zeitraffer-Video.[231]

Literatur und Satire

  • In Honoré de Balzacs Roman Szenen aus dem Privatleben (Scènes de la vie privée, 1845), der zum Zyklus der Menschlichen Komödie gehört, wird die Frisur beschrieben.[232]
  • Im Roman The Newcomes von William Makepeace Thackeray (1854–1855) hört die Figur Barnes Newcome nach dem Tod des Vaters auf, sich die Glatze zu überkämmen.[233]
  • Im Roman Madame Bovary von Gustave Flaubert wird der Notar Guillaumin mit einer Glatze beschrieben, über die drei blonde Strähnen gelegt sind.[234]
  • In der Erzählung Zwei Sünder an einem Herzen von Otto Müller (1863) wird die Frisur erwähnt und das verbliebene Haar als „Haarreserve“ bezeichnet.[235]
  • In Lew Tolstois Roman Anna Karenina (1878) wird Graf Wronski mit von vorne nach hinten über die Glatze gekämmten Haaren beschrieben: „Wronski nahm den weichen, breitkrempigen Hut vom Kopf und fuhr sich mit dem Taschentuch über die schweißbedeckte Stirn und über das Haar, das er sich halb über die Ohren hatte wachsen lassen, aber zurückgekämmt trug, damit es seine Glatze verdeckte.“[236]
  • Klaus Mann beschreibt in seinem 1936 erschienenen Schlüsselroman Mephisto die Frisur des früher befreundeten Schauspielers Gustaf Gründgens, der mit seiner Schwester Erika verheiratet gewesen war. Über die an Gründgens angelehnte Hauptfigur Hendrik Höfgen heißt es: „Auf der Höhe seines Kopfes sollten sorgfältig frisierte Strähnen die kleine Glatze verbergen. Nun waren diese Strähnen in die schlimmste Unordnung geraten.“[237] Gründgens ist auf Fotografien aus den 1930er Jahren mit einer Frisur zu sehen, bei der die Haare von links nach rechts gekämmt sind.[238][239]
  • Die amerikanische Schriftstellerin Alice Roosevelt Longworth, Tochter des Präsidenten Theodore Roosevelt, wurde mit einer Äußerung über die Frisur des Generals Douglas MacArthur zitiert („Traue niemals einem Mann, der seine Haare direkt aus seiner linken Achsel kämmt“; „Never trust a man who combs his hair straight from his left armpit“), die sie jedoch als Witz aus dem 18. Jahrhundert bezeichnete.[240]
  • Der russische Schriftsteller Leonid Zypkin beschreibt die Frisur 1973 in seiner Erzählung Die Brücke über den Fluss und verweist darauf, dass sie den Haarausfall noch mehr hervorhebe.[241]
  • Der österreichische Schriftsteller Peter Handke beobachtet in einem Tagebucheintrag aus den 1970er Jahren einen Zusammenhang zwischen der Frisur und einer rechten politischen Gesinnung: „Faschisten: vorzeitig steckengeblieben in der Sehnsucht (ihre sorgfältig kaschierten Glatzen)“.[242] Der Schweizer Schriftsteller Ueli Zingg griff die Notiz in seinem Roman Wörterkasper (1983) auf.[243]
  • Der Humorist Dave Barry verglich die Frisur 1986 in einem Artikel in der Washington Post mit einem Ei in den Fängen einer Riesenspinne („like an egg in the grasp of a giant spider“).[244]
  • Der amerikanische Dichter Bill Zavatsky veröffentlichte 1986 das Gedicht Bald, in dem das Überkämmen der Glatze mit zehn Fuß langen Haaren abgelehnt wird.[245]
  • In Martin Walsers Schlüsselroman Ohne einander (1993) wird die Figur des Ernest Müller-Ernst mit der Frisur beschrieben: „Der Wind löste ihm die paar langen Haarsträhnen von der Glatze, über die Herr Müller-Ernst sie sorgfältig gebreitet hatte.“[246] Mit einer ähnlichen Frisur war Walsers Suhrkamp-Verleger Siegfried Unseld, dessen Züge eine andere Figur des Romans trägt,[247] auf zahlreichen Fotos abgebildet.
  • Der Schweizer Schriftsteller Adolf Muschg, der auf Fotos seit den 2000er Jahren mit seitlich überkämmten Haaren abgebildet ist,[248] bezeichnet die Frisur in der 2003 veröffentlichten Erzählung Nicht mal Fernsehen als „Fransen […], die sich die Happy Alzheimers um die Glatzen geklebt haben“. Eine kindliche Figur stellt sich darin vor, die Haare anzuzünden und dadurch einen Heiligenschein zu erzeugen.[249]
  • Der amerikanische Dichter David Kirby veröffentlichte Anfang der 2000er Jahre ein erzählendes Gedicht mit dem Titel The Search for Baby Combover.[250][251]
  • Der amerikanische Dichter Wesley McNair veröffentlichte 2006 das Gedicht Hymn to the Comb-Over.[252][253]
  • Der britische Dichter James Byrne veröffentlichte 2009 ein Gedicht namens The Combover.[254][255]
  • Der Schriftsteller Adrián Bravi benannte 2011 seinen Roman Il riporto (2013 auf Englisch als The Combover erschienen) nach der italienischen Bezeichnung für die Frisur. Darin geht die Hauptfigur Arduino Gherarducci, dessen Vorfahren ebenfalls Comb-Over trugen, mit einem Foto seines Vaters zum Friseur. Statt des gewünschten Comb-Overs schneidet der Friseur ihn kahl. Gherarducci beklagt die Ablösung des Comb-Overs durch die Kahlrasur als Zeichen für einen Niedergang der Gesellschaft.[256]
  • Die Satireseite Der Postillon veröffentlichte 2020 die fiktive Nachricht, ein Mann habe sich die Rückenhaare nach vorn gekämmt, um seine Glatze zu verdecken.[257]

Film, Fernsehen und Schauspiel

  • Der russische Puppenspieler Sergei Obraszow stellte die Figur des Opernsängers Aplombow (von Aplomb) ab 1946 in seinem Moskauer Puppentheater mit der Frisur dar. Im dort produzierten sowjetischen Fernsehfilm Ein ungewöhnliches Konzert (Neobyknowennyj konzert, 1972) trug die Puppe ein schwarzes, seitlich über den Kopf geklebtes Haar, das sich auf der Höhe der Stirn nach oben wellt.[258][259]
  • Die Figur Mr. Spacely in der amerikanischen Zeichentrickserie Die Jetsons (ab 1962) wird mit zwei über die Glatze gelegten Haaren dargestellt.
  • In Mel Brooks’ Komödie Frühling für Hitler (The Producers, 1968) spielt Zero Mostel die Hauptfigur Max Bialystock mit schräg nach links vorne gegelten Strähnen. Mostels Frisur wird häufig als ikonisches Beispiel für die Frisur zitiert. Regisseur Brooks gab 1998 im Wall Street Journal an, es habe in der Maske jeweils eine Stunde gedauert, Mostels Haare nach vorne zu legen.[260]
  • In der ARD-Serie Drüben bei Lehmanns (1970–1971) spielt Walter Gross die Hauptrolle des Lebensmittelverkäufers Paul Lehmann mit einer von links nach rechts überkämmten Glatze.
  • In Francis Ford Coppolas Film Der Pate (1972) spielt Salvatore Corsitto den Bestatter Amerigo Bonasera mit einer von links nach rechts überkämmten Glatze.
  • Im Sketch Der Lottogewinner (1976) von Loriot hat sich Hauptdarsteller Heinz Meier die Haare von links nach rechts über die Glatze gelegt.
  • Der australische Komiker Garry McDonald spielte in den 1970er Jahren die Fernsehfigur Norman Dunston mit einer Frisur, bei der mehrere Strähnen von hinten nach rechts vorne gekämmt sind.[261]
  • Die Figur des Homer Simpson aus der amerikanischen Zeichentrickserie Die Simpsons (seit 1989) wird mit drei Haaren auf dem Kopf gezeichnet, von denen zwei von links nach rechts über den Kopf gekämmt sind und ein weiteres am Hinterkopf entlangführt. Das zweifach gezackte Haar wurde in Kombination mit dem darunterliegenden Ohr als Initialen von Matt Groening (MG) interpretiert, dem Schöpfer der Serie.[262] In der Folge Krise im Kamp Krusty (Staffel 4, Episode 1, 1992) freut sich Homer über neue Haare und sagt: „I am this close to having a comb-over“ (deutsche Übersetzung: „Ich steh’ so kurz davor, mir einen Kamm anzuschaffen“). In der Folge Allgemeine Ausgangssperre (Staffel 10, Episode 11, 1999) sagt Homer: „I hope they don’t reveal this is a comb-over“ („Hoffentlich enthüllen sie nicht, dass ich die Haare nur rüberkämme“).
  • In der britischen Serie ’Allo ’Allo! (1982–1992) spielt der russisch-britische Schauspieler Richard Marner den Wehrmachtssoldaten Kurt von Strohm mit über die Glatze gekämmten lichten Haaren.
  • Die Figur Baldy Man des britischen Komikers Gregor Fisher war seit den 1980er Jahren in populären Werbespots für Hamlet-Zigarren zu sehen. Die Figur erhielt später ihre eigene Serie Baldy Man (1995–1997). Sie trägt eine Frisur, die lediglich aus einem schmalen, vom rechten zum linken Ohr gekämmten Haarstreifen besteht.[263]
  • In der Fernsehserie Seinfeld beschreibt Jerry Seinfeld 1989 in der Episode Kontrolle ist besser! (The Stake Out, Staffel 1) die Frisur seines Vaters Morty (gespielt von Barney Martin) als „still doing the big sweep across“[264] (deutsche Fassung: „er legt sie sich immer noch quer über die Glatze“). Die Figur George Costanza (Jason Alexander) hat die Haare häufig von vorne nach hinten über die Glatze gelegt. Jon Polito ist 1998 in der Episode Der umgedrehte Spion (The Reverse Peephole, Staffel 9) mit von rechts nach links gegelten Strähnen zu sehen.[265]
  • In der Folge Those Lips, That Hand der Anwaltsserie Ally McBeal (1999) hat der Klient Ross Feinman (Paul Willson) eine Frisur, bei der eine lange Strähne spiralförmig über die Glatze gelegt ist. Feinman klagt gegen seine Kündigung als Vertreter von Lebensversicherungen mit der Begründung, sie sei wegen Altersdiskriminierung erfolgt. Sein ehemaliger Chef gibt vor Gericht jedoch an, seine Frisur sei der Kündigungsgrund, da ein Combover als Betrug angesehen werde und die Glaubwürdigkeit eines Versicherungsvertreters beschädige. Der Anwalt der Gegenseite verwendet einen Kamm, um die lange Strähne zu demonstrieren, mit der Feinman seine Glatze verdeckt. Am Ende der Folge lässt sich Feinman die Strähne abschneiden, um seinen Job behalten zu können.[266][267]
  • Der australisch-amerikanische Komiker Gregg Turkington tritt seit den 1990er Jahren mit der Kunstfigur Neil Hamburger auf, die eine Frisur mit von links nach rechts über Stirn und Kopf gegelten Strähnen trägt. 2015 hatte er die Hauptrolle im Film Entertainment von Rick Alverson.[268]
  • In Belarus ist es Mitarbeitern des Staatsfernsehens Berichten zufolge verboten, vom Kopf des seit 1994 amtierenden Präsidenten Alexander Lukaschenko Foto- oder Videomaterial von der Seite oder von hinten zu produzieren, auf dem seine Glatze zu sehen sein könnte.[269]
  • In der Serie Ned’s Declassified School Survival Guide (Neds ultimativer Schulwahnsinn, 2004–2007) spielt Steve Bannos den Lehrer Mr. Combover, der sich seinen Vollbart von links nach rechts über die Glatze gekämmt hat.
  • In der seit 2004 ausgestrahlten, improvisierten WDR-Sendung Dittsche trägt der Komiker Olli Dittrich als Dittsche die Haare von links nach rechts über die Glatze gekämmt. Sein Partner Ingo (Jon Flemming Olsen) beschrieb die Frisur mit der Formulierung, bei ihm schaue „das Knie zum Schädel raus“.[270]
  • In der Harald Schmidt Show demonstrierte Manuel Andrack die Frisur im Februar 2005 anhand eines Modellkopfs. Er bezeichnete sie als „Rüberzieher“. In der nordkoreanischen Propaganda-Fernsehsendung Für einen Haarschnitt im Einklang mit dem sozialistischen Lebensstil war Ende 2004 Männern eine maximale Haarlänge von fünf Zentimetern verordnet worden. Für Männer über 50 Jahren betrug die Haarlänge sieben Zentimeter, damit sie lichte Stellen verdecken konnten.[271][272] Andrack demonstrierte anschließend mit einem zweiten Kopf, dass eine Glatze mit sieben Zentimeter langen Haaren nicht vollständig verdeckt werden konnte.[273] Ob es sich um einen verbindlichen Haarerlass handelt, ist umstritten.[274]
  • Die Figur Mr. Lopart wird in der amerikanischen Zeichentrickserie Meister Mannys Werkzeugkiste (2006) mit überkämmter Glatze dargestellt.
  • Colin Farrell spielt Bobby Pellitm einen Chef mit überkämmter Glatze, im Film Horrible Bosses (deutsch: Kill the Boss, 2011).
  • In David Cronenbergs Film Cosmopolis (2012) spielt Paul Giamatti die Figur Richard Sheets mit einer von rechts nach links überkämmten Glatze.[275]
  • Der Film American Hustle (2013) enthält eine längere Szene, in der Christian Bale in der Rolle des Trickbetrügers Irving Rosenfeld das Legen eines Comb-Overs mit dem Aufkleben eines Toupets verbindet. Er verwendet dabei keinen Kamm.[276] Im Film Vice spielt Bale 2018 den früheren amerikanischen Vizepräsidenten Dick Cheney mit seitlich überkämmter Glatze.[277]
  • Stephen Fry spielte die Figur Master of Laketown mit der Frisur im Film Der Hobbit: Smaugs Einöde (2013).[278]
  • Im Film The Amazing Spider-Man 2: Rise of Electro (2014) ist Jamie Foxx als Electro mit einer unvollständig von links nach rechts überkämmten Glatze zu sehen.[279] In der Tonight Show erklärte er im Gespräch mit Jay Leno, er wolle der erste schwarze Mann mit einem Comb-Over sein.[280]
  • Der österreichische Schauspieler Nicholas Ofczarek spielte 2015 in Barbara Freys Inszenierung der Komödie Die Affäre Rue de Lourcine von Eugène Labiche am Wiener Burgtheater die Hauptrolle des Lenglumé mit einer aufgeklebten Glatze und von links nach rechts darübergelegten Strähnen.[281]
  • In der amerikanischen biografischen Fernsehserie Genius spielte Antonio Banderas 2018 Pablo Picasso mit seitlich überkämmter Glatze.[282]
  • In der britischen Miniserie A Very English Scandal (2018) spielt Hugh Grant den Politiker Jeremy Thorpe mit der Frisur.[283]
  • Im Kinofilm Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer (2018) spielt Christoph Maria Herbst die Rolle des Herrn Ärmel mit der Frisur.[144]

Forschung

In soziologischen u​nd historischen Studien z​u Haaren, Frisurmoden, Haarausfall u​nd dem Gebrauch v​on Kosmetik z​ur Verdeckung v​on Haarausfall w​ird die Praxis d​es Überkämmens selten erwähnt. Vereinzelt w​ird die Frisur i​n Psychologie, Soziologie, Philosophie u​nd Kulturwissenschaft diskutiert.

Psychologie

Der Psychologe Thomas F. Cash beschreibt d​en Comb-Over 2001 a​ls eine v​on verschiedenen Coping- o​der Kompensationsstrategien g​egen negative Emotionen, d​ie aus e​iner Unzufriedenheit m​it dem eigenen Körperbild d​urch Haarausfall resultieren. Sie g​ehen mit e​inem Vermeidungsverhalten v​on Situationen einher, b​ei denen d​er Haarausfall sichtbar werden könnte, etwa, w​enn die Haare n​ass sind, d​er Kopf v​on oben s​tark beleuchtet w​ird oder w​enn starker Wind herrscht.[284]

Im Routledge Dictionary o​f Nonverbal Communication (2021) w​ird der Comb-Over a​ls Element d​er nonverbalen Kommunikation bzw. d​er Körpersprache bezeichnet, d​as Verleugnung u​nd Unehrlichkeit ausdrücken kann, e​in sogenannter „deception cue“ („Täuschungssignal“).[285]

Philosophie

Comb-Over a​ls Problem d​er unscharfen Menge

Verschiedene Autoren bringen den Comb-Over in Zusammenhang mit dem Sorites-Paradox oder der Paradoxie des Haufens sowie dem zu den Paradoxien des Eubulides gehörenden Paradox des Kahlköpfigen, die sich mit dem Problem der unscharfen Menge beschäftigen.[286] Der Autor Matthew MacDonald erklärt die Entstehung der Frisur 2009 mit einem fließenden Übergang von der Verdeckung einer kleinen kahlen Stelle zum Überkämmen einer deutlich sichtbaren Glatze:

Das Sorites-Paradox beschreibt, w​ie kleine Schritte, d​ie für s​ich genommen jeweils sinnvoll erscheinen, z​u einem absurden Ergebnis führen können. Im Fall d​er Comb-Overs w​ird das Opfer seinen Scheitel e​in wenig versetzen, u​m einen Bereich lichter werdenden Haars voller erscheinen z​u lassen. Erst w​enn sich d​er Prozess d​er Glatzenbildung beschleunigt, w​ird dies z​um vergeblichen Versuch, e​inen glänzenden Fleck a​us Kopfhaut u​nter den letzten verbliebenen Haaren z​u verbergen.[287][288]

Comb-Over a​ls Selbsttäuschung (Livet)

Der französische Philosoph Pierre Livet verwendet die überkämmte Glatze in seinem Buch Emotions et rationalité morale (Emotionen und moralische Rationalität, 2002) als Beispiel für Selbsttäuschung. Männer, die sich eine lange Strähne über die Glatze kämmen, gingen davon aus, dass volles Kopfhaar mit Vitalität und Männlichkeit verbunden sei. Die Tatsache, dass ihnen das Haar ausfällt, stellt diese Eigenschaft ihres Selbstbilds in Frage. Durch das Wachsenlassen einer langen Strähne lenken sie sich davon ab, indem sie sich auf den starken Haarwuchs an der verbliebenen Stelle fokussieren:

Der Erfolg dieses Unternehmens i​st ein positiver Index, d​er auf negative Indizes folgt. Es i​st zwar k​ein positiver Index für Nicht-Kahlheit, a​ber ein positiver Index für Vitalität u​nd Männlichkeit. Bedeutet jedoch d​as Wachsenlassen e​iner Strähne, u​m eine Glatze z​u verdecken, n​icht ihr Eingeständnis? Das Schöne a​n der Sache ist, d​ass die Üppigkeit d​er Strähne n​icht ausreicht, u​m die Möglichkeit e​iner grundlegenden Revision d​er Vitalität auszuschließen, s​o dass d​ie lokale Revision i​mmer zu e​iner Revision d​er Vitalität führt. […] Dass dieses Hauptproblem n​icht gelöst ist, s​ehen wir daran, d​ass jede Erwähnung d​er Glatze d​urch andere e​inen emotionalen Ausbruch, j​a sogar Verleugnung auslöst. Jedoch i​st diese Nicht-Auflösung gleichfalls d​ie Bedingung für d​as Streben n​ach Selbsttäuschung.[289]

Das Comb-Over-Subjekt (Berlant)

Die amerikanische Kulturtheoretikerin Lauren Berlant widmete sich dem Comb-Over in verschiedenen Blogbeiträgen und Aufsätzen. Auf ihrem Blog Supervalent Thought beschrieb Berlant 2010 das Konzept des „Comb-Over-Subjekts“ („combover subject“) und entwickelte es später in Aufsätzen weiter.[290][291][292] Berlant verwendet den Comb-Over als Modell des Subjekts: „Wer ist das Comb-Over-Subjekt nicht? Niemand. Das Comb-Over-Subjekt verbuchstäblicht das Bedürfnis der gewöhnlichen Subjektivität in ihrer Inkohärenz und ihren Widersprüchen fortfahren zu dürfen, als ob sie in Wirklichkeit eine solide Struktur sei.“[293] In einem weiteren Blogbeitrag kritisiert sie mit der Metapher des Comb-Overs das amerikanische Bildungssystem, das trotz finanzieller Kürzungen eine falsche Realität vorspiele.[294] Über das Comb-Over-Subjekt schreibt sie:

Ein Comb-Over-Subjekt schaut i​n den Spiegel: Er stellt d​ie Welt still. In diesem Stillstellen w​ird er e​in Stillleben, d​em man i​n seinem perfekten Winkel begegnet, u​nd indem e​r die Welt außen v​or lässt u​nd die Unannehmlichkeiten anderer Menschen neutralisiert, vollführt e​r einen falschen Realismus i​n Beziehung z​u sich selbst, a​uf dem e​r nicht n​ur Stolz aufbauen, sondern a​uch eine Grundlage schaffen kann, u​m über d​en Tag hinweg d​en Stress d​es Lebens z​u vergessen.[295]

In einem 2017 in der Zeitschrift Critical Inquiry erschienenen Aufsatz beschreibt Berlant den Comb-Over als Inbegriff von Humorlosigkeit, die ein Kennzeichen bestimmter Komödien sei. Sie illustriert diese These an der Szene aus American Hustle, in der sich Christian Bale vor dem Spiegel seinen Comb-Over toupiert: „Das Festklopfen, das Kleben, das Sprühen, die nicht enden wollende Stirn und die blanke Ausdruckslosigkeit des Mannes wirken zunächst komisch, weil er den Witz scheinbar nicht versteht, dass seine idealisierende Handlung eine nutzlose Phantasie ist.“[296] Die Verdeckung der Kahlheit unterscheide sich von der Nacktheit des Kaisers im Märchen Des Kaisers neue Kleider. Dort könne das Publikum uneingeschränkten Genuss aus der Belustigung über den Kaiser ziehen, der von seiner Nacktheit nichts ahne. Das Comb-Over-Subjekt dagegen wisse von seiner Kahlheit und zeige so ein anderes Verhältnis zur Souveränität:

Indem d​as Comb-Over-Subjekt d​er Welt e​twas von seinem Bewusstsein über d​ie Fragilität seiner Macht verrät, drängt e​s seine Zuschauer i​n ein moralisch belastetes Verhältnis m​it ihm, d​en gescheiterten Versuch seines unvollendeten Erfolgs z​u sehen, u​nd den vulnerablen u​nd aggressiven Affekt u​nd die Nöte z​u sehen, d​ie in s​eine Arbeit geflossen s​ind […].[297]

Da m​an sich über d​en gescheiterten Versuch d​er Verdeckung d​er Glatze n​icht uneingeschränkt lustig machen könne, handele e​s sich b​ei Reaktionen darauf n​icht um Schadenfreude: „Der Druck entsteht dadurch, d​ass man w​eder die Wahrheit s​agt noch d​en Witz darüber erzählt, s​ie nicht z​u sagen“. Umso größer s​ei das öffentliche Vergnügen, w​enn ein peinliches, offenes Geheimnis w​ie Donald Trumps Frisur explizit u​nd Gegenstand d​er Belustigung werde.[298]

Literatur

Kosmetik und Friseurfachkunde

  • Otto Gross: Der deutsche Barbier, Friseur und Perückenmacher: Ein Leitfaden für die Hand der Schüler in Fortbildungsschulen, Innungsfachschulen und zum Selbstunterricht. Creutz, Magdeburg 1904, S. 79–81.
  • Erich von Rischovský: Halbtoupet oder Ersatzstück. Neue Wiener Friseur-Zeitung, 1. Juni 1906, S. 3–4; Über Haar- und Bartschnitte, 1. Dezember 1907, S. 4–5; 1. Oktober 1920, S. 1–3.
  • T. Gerard Aldhizer / Thomas M. Krop / Joseph Dunn: The Doctor’s Book On Hair Loss, Saddle River: Prentice-Hall, 1983.
  • Zoe Diana Draelos: Cosmetics and Dermatologic Problems and Solutions. CRC Press, 2011, S. 229–232.
  • Maura Scali-Sheahan: Milady’s Standard Professional Barbering. Cengage Learning, Clifton Park, N.Y. 2011, S. 259, Abb. 10–13.
  • Ralph M. Trüeb: Haare: Praxis der Trichologie. Springer-Verlag, 2013, S. 550–553.
  • Ralph M. Trüeb, Won-Soo Lee: Male Alopecia: Guide to Successful Management. Springer Science & Business Media, 2014, ISBN 978-3-319-03233-7 (google.de [abgerufen am 23. Juli 2021])., S. 1–18.

Soziologie und Kulturwissenschaft

  • Anthony Synnott: A Sociology of Hair. In: The British Journal of Sociology. Vol. 38, No. 3, 1987, S. 381–413.
  • Kerry Segrave: Baldness: A Social History. McFarland, 1996, S. 124 f.
  • Günter Burkart: Zwischen Körper und Klasse: Zur Kulturbedeutung der Haare. In: Cornelia Koppetsch (Hrsg.): Körper und Status: Zur Soziologie der Attraktivität. Universitätsverlag Konstanz, 2000, S. 61–98.
  • Jeffrey K Aronson, Manoj Ramachandran: The diagnosis of art: Van Gogh and male pattern baldness. In: J R Soc Med. 102(1), Jan 2009, S. 32–33, (ncbi.nlm.nih.gov)
  • Dietrich von Engelhardt: Haarverlust und Kahlköpfigkeit. Kultureller Kontext – Spiegel der Literatur. In: Dietrich von Engelhardt, Jürgen Barkhoff (Hrsg.): Körperkult, Körperzwang, Körperstörung im Spiegel von Psychopathologie, Literatur und Kultur. Heidelberg 2010, S. 101–126.
  • Diane Simon: Hair: Public, Political, Extremely Personal. Farrar, Straus, and Giroux 2011.
  • Lauren Berlant: Humorlessness (Three Monologues and a Hairpiece). In: Critical Inquiry. Band 43, Nr. 2, 12. Dezember 2016, ISSN 0093-1896, S. 305–340, doi:10.1086/689657 (uchicago.edu)., (PDF)
  • Jane Draycott: Hair loss as facial disfigurement in Ancient Rome? In: P. Skinner, E. Cock (Hrsg.): Approaching Facial Difference: Past and Present. (= Facialities: interdisciplinary approaches to the human face). Bloomsbury 2018, ISBN 978-1-350-02829-6. (eprints.gla.ac.uk)
  • Mary Harlow (Hrsg.): A cultural history of hair. Volume 1: In Antiquity. Bloomsbury Academic, London 2019.
  • David B. Givens, John White: Combover. In: David B. Givens, John White: The Routledge Dictionary of Nonverbal Communication. Routledge, London 2021, S. 57 f., (taylorfrancis.com)
  • Martin Johnes: Masculinity, Modernity and Male Baldness, c.1880-1939. In: Gender & History. September 2021, S. 1–22. onlinelibrary.wiley.com

Populäres Sachbuch

  • Richard Sandomir: Bald Like Me: The Hair-raising Adventures of Baldman. Collier Books/Macmillan Publishing Company, 1990, ISBN 0-02-036650-7.
  • Richard Sandomir: The Joy of Baldness: Men With Less Hair and the Women Who Love Them, Spi Books, 1993.
  • Vince Staten: Do Bald Men Get Half-price Haircuts? In Search of America’s Great Barbershops. Simon and Schuster, 2001.
  • Kevin Baldwin: Bald! From Hairless Heroes to Comic Combovers. Bloomsbury Publishing, London 2005, ISBN 0-7475-6950-9.
  • Anna Jane Grossman: Obsolete: An Encyclopedia of Once-Common Things Passing Us By. Abrams, 2010.
  • Chris Martin: A Geezer’s Guide to Mullet Maintenance and Combover Care. The History Press, Cheltenham 2013.

Literatur, Kunst und Film

  • Paul Siraudin de Sancy, Adolphe Choler: Les rameneurs. Vaudeville en un acte. Bourdilliat, Paris 1861. (books.google.de, Digitalisat)
  • Peter Till: 4 Ways to Disguise a Bald Head. Illustration. In: Desmond Morris: Bodywatching. A field guide to the human species. New York: Crown, 1985, S. 32.
  • David Kirby: The Search for Baby Combover. In: David Kirby: The Ha-ha: Poems. Louisiana State University Press, Baton Rouge 2003, S. 41–45. (muse.jhu.edu)
  • Combover: The Movie. Dokumentarfilm, USA 2005, 54 Minuten, Buch und Regie: Tim Fenoglio, Chris Marino[299]
  • Wesley McNair: Hymn to the Comb-Over. In: Wesley McNair: The Ghosts of You and Me: Poems. David R. Godine Publisher, 2006, ISBN 1-56792-293-7, S. 42.
  • Paul Schonberger: Up and Over. Künstlerbuch, 2015. (paulschonberger.com, Vorschau)
  • Adrián N. Bravi: The Combover. transl. by Richard Dixon. Frisch & Co., 2013, ISBN 978-1-911420-71-2.
Commons: Combover – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

  1. COMB-OVER | meaning in the Cambridge English Dictionary. Abgerufen am 7. Juli 2020 (englisch).
  2. Kathleen Hildebrand: Grobe Striche. Abgerufen am 5. Juli 2020.
  3. Cesaire Villatte: Parisismen: Alphabetisch geordnete Sammlung d Ausdrucksweisen des Pariser Argot. 1884, S. 183 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 6. Februar 2021]).
  4. Franz Dornseiff: Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Walter de Gruyter, 1933, S. 194.
  5. Emil Kraepelin: Über Sprachstörungen im Traume. Engelmann, 1906, S. 47 (mpg.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  6. Mrinal Gupta, Venkataram Mysore: Classifications of Patterned Hair Loss: A Review. In: Journal of Cutaneous and Aesthetic Surgery. Band 9, Nr. 1, 2016, ISSN 0974-2077, S. 3–12, doi:10.4103/0974-2077.178536, PMID 27081243, PMC 4812885 (freier Volltext).
  7. Matthew MacDonald: Your Body: The Missing Manual. O’Reilly Media, Inc. 2009, S. 36.
  8. David Scott Bartky: Grooming Secrets for Men: The Ultimate Guide to Looking and Feeling Your Best. iUniverse, 2008, S. 81.
  9. William R. Rassman, Robert M. Bernstein: Hair Loss and Replacement For Dummies. John Wiley & Sons, 2008, S. 268.
  10. Samuel J. Stegman, Theodore A. Tromovitch, Richard G. Glogau: Cosmetic Dermatologic Surgery. Year Book Medical Publishers, 1990, S. 89.
  11. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary: Eleventh Edition, Springfield: Merriam Webster Inc, S. 247.
  12. Geneviève Bender-Berland, Johannes Kramer: Dictionnaire Étymologique des Éléments Francais du Luxembourgeois: Fascicule 10 (Rival - Zopp). Narr Francke Attempto Verlag, 2018, ISBN 978-3-8233-5511-3, S. 880 (google.de [abgerufen am 20. April 2021]).
  13. Paul Zanker: Die Maske des Sokrates. Das Bild des Intellektuellen in der antiken Kunst. C. H. Beck, München 1995, S. 23.
  14. Klaus Fittschen: Wissenschaft mit Enthusiasmus: Beiträge zu antiken Bildnissen und zur historischen Landeskunde : Klaus Fittschen gewidmet. Leidorf, 2001, ISBN 978-3-89646-394-4, S. 119 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  15. „[C]alvitii vero deformitatem iniquissime ferret saepe obtrectatorum iocis obnoxiam expertus. ideoque et deficientem capillum revocare a vertice adsueverat“. Suetonius Tranquillus, Gaius, und Hans Martinet: Die Kaiserviten: lateinisch-deutsch = De vita Caesarum. 3. Aufl. Sammlung Tusculum. Düsseldorf: Artemis & Winkler, 2006, S. 78 f.
  16. Wolfgang Will: Die Büste aus der Rhône: Locken auf Caesars Glatze. In: FAZ.NET. ISSN 0174-4909 (faz.net [abgerufen am 15. Februar 2021]).
  17. Porträt des Julius Caesar – Objekt des Monats. Abgerufen am 15. Februar 2021.
  18. Gaius Suetonius Tranquillus, Hans Martinet: Die Kaiserviten: lateinisch-deutsch = De vita Caesarum. 3. Auflage. Sammlung Tusculum. Artemis & Winkler, Düsseldorf 2006, S. 932 f.
  19. Juvenal: Saturarum libri V. S. Hirzel, 1895, S. 240 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  20. Sophia Bönisch, Lisa S. Cordes, Verena Schulz, Anne Wolsfeld, Martin Ziegert: Nero und Domitian: Mediale Diskurse der Herrscherrepräsentation im Vergleich. Narr Francke Attempto Verlag, 2014, ISBN 978-3-8233-7813-6, S. 320 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  21. „[D]um de singulis capillis in consilium itur, dum aut disiecta coma restituitur aut deficiens hinc atque illinc in frontem compellitur?“ L. Annaeus Seneca: De brevitate vitae, 12,3.
  22. Martial: Epigramme. Gesamtausgabe. Walter de Gruyter, 2013, ISBN 978-3-05-006410-9, S. 358 f. (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  23. Martial: Epigramme. Gesamtausgabe. Walter de Gruyter, 2013, ISBN 978-3-05-006410-9, S. 748 f. (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  24. Marcus Valerius Martialis: Marcus Valerius Martialis in einem Auszuge, lateinisch und deutsch: Fünfter Theil. in der Weidmannischen Buchhandlung, 1791, S. 197 f. (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  25. Martial: M. Val. Martialis epigrammata selecta. G. Bell, 1868, S. 366 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  26. Martial: Epigrammaton libri. S. Hirzel, 1886, S. 414 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  27. Farouk Grewing: Martial, Buch VI: ein Kommentar. Vandenhoeck & Ruprecht, 1997, ISBN 978-3-525-25212-3, S. 483 (google.de [abgerufen am 6. September 2021]).
  28. Claudia Danguillier: Typologische Untersuchungen zur Dichter- und Denkerikonographie in römischen Darstellungen von der mittleren Kaiserzeit bis in die Spätantike. J. and E. Hedges, 2001, ISBN 978-1-84171-186-7, S. 68 f. (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  29. Tacitus: Germania 38.
  30. Deborah Karl-Brandt: Haartracht und Haarsymbolik bei den Germanen. Vandenhoeck & Ruprecht, 2020, ISBN 978-3-205-20949-2, S. 133 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  31. „[I]l adopta une coiffure nouvelle qui consistait à ramener les cheveux des côtés de la tête sur le front, afin de cacher la calvitie dont il était affligé“. Encyclopédie catholique: répertoire universel et raisonné des sciences, des lettres, des arts et des métiers, formant une bibliothèque universelle... Parent-Desbarres, 1844, S. 194 (google.de [abgerufen am 22. April 2021]).
  32. Raymond Horricks: Napoleon’s Elites. Transaction Publishers, 1995, S. 252.
  33. Frédéric Masson: Napoléon chez lui. La journée de l'empereur. Paris 1894, S. 96.
  34. Laut Friedrich Wilhelm Adami stutzte sich der Kaiser seine Stirnlocke morgens häufig selbst. Friedrich Wilhelm Adami: Das Buch vom Kaiser Wilhelm, ein Lebensbild. Velhagen & Klasing, 1897, S. 474 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  35. Facebook, Twitter, Show more sharing options, Facebook, Twitter: John Mulaney portrays Joe Biden on 'Saturday Night Live,' then leads an inspired airport musical. 1. März 2020, abgerufen am 6. Januar 2021 (amerikanisches Englisch).
  36. Die ehemalige Pressesprecherin der Ehefrau von Boris Jelzin berichtet, Lukaschenkos Umfeld habe ihm in den 1990er Jahren vergeblich dazu geraten, seine Frisur zu ändern. Natal’ja Konstantinova: Ženskij vzgljad na kremlevskuju žizn’, Moskva: Geleos 1999, S. 47.
  37. Eine Münchner Werbeanzeige für ein Haarwuchsmittel aus den 1870er Jahren warnt ebenfalls davor, „das anfangs noch spärlich vorhandene, bereits krankhafte Haar künstlich“ zu ordnen, da es so aus seiner gewohnten Lage gebracht und der Haarausfall beschleunigt werde. Bayerischer Kurier: 1871,5/8. 1871, S. 894 (google.de [abgerufen am 26. April 2021]).
  38. „,I had a couple of clients who had, like, comb-overs. One of them, I finally talked him into cutting it off, and he’s happy now. But I still have clients who come in with no hair [saying], ‘Yeah, I just want to grow it out.’’ She said most clients take her advice, but if a client ignores her recommendation to get rid of the comb-over, then Connie will ask him to not tell others who exactly did his hair. ,I have a reputation to uphold!‘ she exclaimed.“ Kristen Barber: Styling Masculinity: Gender, Class, and Inequality in the Men's Grooming Industry. Rutgers University Press, 2016, ISBN 978-0-8135-7265-9, S. 72 (google.de).
  39. Otto Gross: Der deutsche Barbier, Friseur und Perückenmacher: Ein Leitfaden für die Hand der Schüler in Fortbildungsschulen, Innungsfachschulen und zum Selbstunterricht… Creutz, 1904, S. 79–81 (google.de [abgerufen am 21. April 2021]).
  40. Erich von Rischovský: Über Haar- und Bartschnitte, 1. Dezember 1907, S. 5.
  41. Erich von Rischovský: Über Haar- und Bartschnitte; 1. Oktober 1920 S. 1.
  42. Ferdinand Müller: Der moderne Friseur und Haarformer in Wort und Bild. Sangershausen 1925, ISBN 978-3-8460-0486-9, S. 392 (google.de [abgerufen am 21. April 2021]).
  43. Eric OAKLEY: A Method of Disguising Your Male Baldness Using Your Own Hair from the Sides. Sales Doctors, 1975 (google.de [abgerufen am 3. Februar 2022]).
  44. Baldwin 2005, S. 85–87.
  45. Method of concealing partial baldness. 23. Dezember 1975 (google.com [abgerufen am 3. Juli 2020]).
  46. Alex Heard: A World Without Baldness in Our Lifetime. The New, Improved Comb-over – Illustrated History of Hair, Part VIII, Spy November 1991, S. 38 f.
  47. Regina Wang: Ig Nobel Prize: Spoof Awards for Some Unlikely True Science. In: Time. 24. September 2012, ISSN 0040-781X (time.com [abgerufen am 17. April 2021]).
  48. „His weakness is, that he does not know that he is bald. He would have you think that it is a customary thing for hair to spring up from the sides of the head and grow upwards, lying across the skull until the two opposing lines meet, and (to the confusion of metaphor) cross bayonets over the bump of veneration.“ W. S. Gilbert: Men We Meet. By the Comic Physiognomist. Concerning Some Bald People. In: Fun. Band 95, 9. März 1867, S. 261. (ufdc.ufl.edu, Digitalisat)
  49. Bernd Kardorff: Gesunde Haut: Ratgeber von A-Z. Springer-Verlag, 2013, ISBN 978-3-642-18632-5, S. 15 (google.de [abgerufen am 26. Dezember 2021]).
  50. Alfred Wendehorst: Das Stift Neumünster in Würzburg. Walter de Gruyter, 1989, ISBN 978-3-11-012057-8, S. 100 (google.de [abgerufen am 26. Dezember 2021]).
  51. Richard Sandomir: Beyond the Fringe: The Boldly Bald. In: The New York Times. 5. Mai 1993, ISSN 0362-4331 (nytimes.com [abgerufen am 25. Dezember 2021]).
  52. Anja Klabunde: Magda Goebbels. Annäherung an ein Leben, München: Bertelsmann, 1999, S. 50.
  53. Encyclopædia Britannica; Or, a Dictionary of Arts, Sciences, and Miscellaneous Literature ... Illustrated with Near Four Hundred Copperplates. James Moore, 1791, S. 792 f. (google.de [abgerufen am 21. Juli 2021]).
  54. John Robert Woodhouse: Gabriele D'Annunzio: Defiant Archangel. Oxford University Press, 2001, ISBN 978-0-19-818763-9, S. 60 (google.de [abgerufen am 22. Juli 2021]).
  55. „(Lanham) put his hand fleetingly on Ernest’s shoulder in a gesture of friendship and remarked that it was only a mere twenty minutes until July 21st and [Ernest’s] birthday. As he turned away, part of his left arm grazed the back of Ernest’s head. Ernest winced as if he had been burned, and said in a loud clear voice that nobody was permitted to touch his head. White with anger, Lanham departed. A while later, Ernest caught up with him, apologetic and weeping. He explained that he was bald and that he had combed his white, curly back hair forward in a bang in order to hide the baldness. If Lanham would forgive him, he said he would go to the barber the next day and have his ‘goddamned hair’ cut short like Lanham's. Lanham told him to stop talking like a jackass.“ Carlos Baker, Hewitt Alan: Ernest Hemingway; a Life Story. Scribner, 1969, ISBN 978-0-00-211225-3 (google.de [abgerufen am 18. Dezember 2021]).
  56. Carl P. Eby: Hemingway's Fetishism: Psychoanalysis and the Mirror of Manhood. SUNY Press, 1999, ISBN 0-7914-4003-6, S. 175 (google.de [abgerufen am 18. Dezember 2021]).
  57. Sandra Bailey: BARCELONA: VOLLEYBALL; 12 Angry (Bald) Men Set Out to Make Point. In: The New York Times. 29. Juli 1992, ISSN 0362-4331 (nytimes.com [abgerufen am 25. Dezember 2021]).
  58. Facebook, Twitter, Show more sharing options, Facebook, Twitter: Samuelson Has Learned to Deal With Insensitive Comments. 9. Juli 1992, abgerufen am 25. Dezember 2021 (amerikanisches Englisch).
  59. Steve Cohan: Masked Men: Masculinity and the Movies in the Fifties. Indiana University Press, 1997, S. 122–163.
  60. Nigel Holmes, Richard Sandomir, Mark Reiter: The Enlightened Bracketologist: The Final Four of Everything. Bloomsbury Publishing USA, 2008, ISBN 978-1-59691-947-1, S. 1913 f. (google.de [abgerufen am 25. April 2021]).
  61. Patrick Stewart's Tale of Accepting His Baldness Involves a Physical Altercation with a Judo Master. 24. März 2017, abgerufen am 3. April 2021 (englisch).
  62. „Like many men, I tried a variety of increasingly desperate makeshift hairstyles, growing it, cutting it, parting it, shaping it this way and that, even using hair gel to generate the illusion of volume and luster (but never fully resorting to the dreaded comb-over).“ Simon Critchley: Bald: 35 Philosophical Short Cuts. Yale University Press, 2021, ISBN 978-0-300-25596-6, S. ix-x.
  63. David A. Patterson: Seven Reasons to Shave Your Head and Three Reasons Not to: The Bald Truth. Vol. 49, No. 4, April 2006, S. 31 f. (people.eecs.berkeley.edu, PDF)
  64. Günter Burkart: Zwischen Körper und Klasse: Zur Kulturbedeutung der Haare. In: Cornelia Koppetsch (Hrsg.): Körper und Status: Zur Soziologie der Attraktivität. Universitätsverlag Konstanz, 2000, S. 61–98, S. 77 f.
  65. Samuel Johnson: A Dictionary of the English Language. Longmans, Green, 1876, S. 278 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  66. The American Encyclopaedic Dictionary: A Thoroughly Accurate, Practical & Exhaustive Work of Reference to All the Words in the English Language ... W.B. Conkey Company, 1895, S. 987 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  67. T. C. Boyle: T.C. Boyle Stories. Penguin, 1999, ISBN 978-1-101-57388-4 (google.de [abgerufen am 17. Juli 2021]).
  68. Philip Weiss: „The Toughest Weenie in America“, in: Spy, November 1988, S. 105–116, S. 107. (Digitalisat)
  69. David Earl: „The Illustrated History of Hair. Part IV: The Comb-over“, Spy, April 1989, S. 54 f. (Digitalisat)
  70. Eddie Stern: „The Illustrated History of Hair, Part VI: A Visit With Tom Oliva, Barber to the Mayoral Conternders“, Spy, August 1989, S. 41. (Digitalisat)
  71. Robin GivhancloseRobin GivhanFashion criticEmailEmailBioBioFollowFollowFashion critic: Perspective | The time Rudy Giuliani boldly got rid of his comb-over, like a real man. Abgerufen am 4. Juli 2020 (englisch).
  72. James Woods prepares for his role as NYC's ex-Mayor. Abgerufen am 27. November 2020 (englisch).
  73. Emma Nolan On 11/24/20 at 9:55 AM EST: James Woods playing Rudy Giuliani in 'unintentionally funny' TV movie prompts flurry of jokes. 24. November 2020, abgerufen am 27. November 2020 (englisch).
  74. Nick Mcdermott: A step-by-step guide to the gravity-defying Donald Trump combover. Abgerufen am 20. April 2021.
  75. The Secret to Donald Trump's Hair. Abgerufen am 20. April 2021.
  76. The 23 Most Important Comb-Overs Of Congress. Abgerufen am 18. April 2021 (englisch).
  77. Bruce Handy: An Illustrated History of Donald Trump’s Hair. Warning! Don’t Read Before Lunch! Abgerufen am 18. April 2021 (amerikanisches Englisch).
  78. Throwback thursday: Pop-culture references that predicted Donald Trump's presidency – Entertainment News , Firstpost. 10. November 2016, abgerufen am 7. März 2021.
  79. Michael Köhler, Frankfurt: Jello Biafra in der Batschkapp: Ein Mann mit Sendungsbewusstsein. In: FAZ.NET. ISSN 0174-4909 (faz.net [abgerufen am 4. Juli 2020]).
  80. Steffen Fründt: Donald Trump: Das ist bei seiner Frisur falsch gelaufen. In: DIE WELT. 9. Juni 2016 (welt.de [abgerufen am 3. Juli 2020]).
  81. Geheimnis gelüftet: Darum sitzt Trumps Frisur immer bombenfest! Abgerufen am 3. Juli 2020.
  82. Stuttgarter Zeitung, Stuttgart Germany: Donald Trump: Die Wahrheit über seine Haare: Trumps Tolle vom Winde verweht. Abgerufen am 5. Juli 2020.
  83. People Are Losing It Over This Chinese Pheasant That Looks Just Like Donald Trump. Abgerufen am 17. November 2021 (englisch).
  84. Joachim Bessing: 21.11. In: waahr.de. 21. November 2016, abgerufen am 17. November 2021.
  85. DER SPIEGEL: Donald Trump trifft Jimmy Fallon: Haar verstrubbelt, Ruf ruiniert. Abgerufen am 27. April 2021.
  86. Stephen B. Heard: Charles Darwin's Barnacle and David Bowie's Spider. Yale University Press, 2020, ISBN 978-0-300-23828-0, S. 113–115 (google.de [abgerufen am 19. Juli 2021]).
  87. Sarah Maslin Nir: Michael Moore Takes His Broadway Audience on Buses to Protest Trump (Published 2017). In: The New York Times. 16. August 2017, ISSN 0362-4331 (nytimes.com [abgerufen am 30. Dezember 2020]).
  88. Südwest Presse Online-Dienste GmbH: Kolumne: Mein Trump-Land: We shall overcomb … 7. März 2017, abgerufen am 30. Dezember 2020.
  89. VICE – So stylst du dir die Haare wie Donald Trump. Abgerufen am 3. Juli 2020.
  90. „She often described the mechanics behind it to friends: an absolutely clean pate — a contained island after scalp-reduction surgery — surrounded by a furry circle of hair around the sides and front, from which all ends are drawn up to meet in the center and then swept back and secured by a stiffening spray.“ Emily Heil: Scalp reduction and Just for Men? Let’s dig into Donald Trump’s hair. In: Washington Post. ISSN 0190-8286 (washingtonpost.com [abgerufen am 18. April 2021]).
  91. Daniel Victor: Trump on His Hair: ‘I Try Like Hell to Hide That Bald Spot, Folks’ (Published 2018). In: The New York Times. 23. Februar 2018, ISSN 0362-4331 (nytimes.com [abgerufen am 19. Januar 2021]).
  92. Trump Comb-over watch goes into production following April Fools prank. 2. Mai 2019, abgerufen am 18. Oktober 2020 (englisch).
  93. Trump Supporters Rip ‘Family Guy’ Episode: “One of the Worst Shows Ever Invented”. In: Decider. 14. Januar 2019, abgerufen am 7. März 2021 (amerikanisches Englisch).
  94. Spitting Image review. 31. Oktober 2020, abgerufen am 6. Dezember 2020 (englisch).
  95. Russ Buettner, Susanne Craig, Mike McIntire: Trump’s Taxes Show Chronic Losses and Years of Income Tax Avoidance. In: The New York Times. 27. September 2020, ISSN 0362-4331 (nytimes.com [abgerufen am 21. April 2021]).
  96. James B. Stewart: Trump Took $70,000 in Tax Deductions for Hair Care. Experts Say That’s Illegal. In: The New York Times. 6. Oktober 2020, ISSN 0362-4331 (nytimes.com [abgerufen am 21. April 2021]).
  97. „The operation was much more involved than a simple throw-over of what was left of his hair: the three-step procedure required a flop up of the hair from the back of his head, followed by the flip of the resulting overhang on his face back on his pate, and then the flap of his combover on the right side, providing three layers of thinly disguised balding-male insecurity. The concoction was held in place by a fog of TREsemme TRES Two, not a high-end salon product. Flip, flop, flap, and there was the most famous combover in the world.“ I Found All the Most Deranged Trump Anecdotes From Michael Cohen's Disloyal, So You Don't Have To Read the Cursed Book. Abgerufen am 24. April 2021 (amerikanisches Englisch).
  98. Emile Littré: Dictionnaire de la langue française contenant: la nomenclature...la grammaire...la signification des mots...la partie historique...l'étymologie. Hachette et cie., 1882 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  99. Alfred Delvau: Dictionnaire de la langue verte: argots parisiens comparés. E. Dentu, 1867 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  100. Argot français de 1827 à 1907 : Ramène. Abgerufen am 6. Februar 2021.
  101. Alphonse Karr: Les guêpes. M. Lévy, 1867 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  102. Alfred Delvau: Dictionnaire de la langue verte. G. Marpon et E. Flammarion, 1883, S. 487 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  103. Césaire Villatte: Parisismen: alphabetisch geordnete Sammlung der eigenartigen Ausdrucksweisen des Pariser Argot ; ein Supplement zu allen franz.-deutschen Wörterbüchern. Langenscheidt, 1888, S. 105; 243 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  104. „Un rameneur? c’est un genou qui n’ose pas porter perruque, ou, si vous l’aimez mieux, un commerçant dégarni qui emprunte à son arrière-boutique quelques rossignols oubliés pour en parer sa devanture.“ Eugène Labiche: Théatre complet de Eugène Labiche. C. Lévy, 1888 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  105. Paul Siraudin de Sancy: Les rameneurs, vaudeville en un acte par ---et Ad. Choler. Bourdilliat, 1861 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  106. „C’est pourquoi, messieurs, nous vous proposons de fonder une institution sous le nom de Rameneurs-Club, une sorte de société d’encouragement à l’usage de la jeunesse dépourvue de cette superfétation qui fit la force de Samson, mais qui causa la perte d’Absalon…“, S. 18 f.
  107. Pierre Véron: Messieurs les Rameneurs. Explications préliminaires. Le Monde illustré, Paris 6. Juni 1862, S. 362–363 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  108. „L’art du rameneur consiste toujours à emprunter un qui vaut dix, à faire foisonner les restes de ce qu’on a pour dissimuler ce qu’on n’a plus. Seulement l’exception est presque devenue une règle. Les rameneurs sont aujourd’hui une corporation. Est-ce parce que notre génération vieillit plus vite? Est-ce parce que la coquetterie a fait des progrès ? Je l’ignore.“ S. 362.
  109. Hausblätter. Krabbe, 1860, S. 450 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  110. Franz Passow: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Fr. Chr. Wilh. Vogel, 1857, S. 1396 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  111. Jacob Grimm: Deutsches Wörterbuch: bd. L. M. Bearb. von M. Heyne. 1885. S. Hirzel, 1885, S. 2502 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  112. Die Plauderstube: eine Sonntagsausgabe zur Erheiterung für Stadt und Land. Rietsch, 1865, S. 22 f. (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  113. W. O. von Horn: Der Kaffernhäuptling: eine Geschichte aus den dreissiger Jahren des vorigen Jahrhunderts am Cap der guten Hoffnung. Julius Riedner, 1880, S. 65 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  114. Julius Schaeffler: Der lachende Volksmund: Scherz u. Humor in unseren Sprichwörtern, Wörtern u. Redensarten. F. Dümmler, 1931, S. 80 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  115. Hans Meyer: Der richtige Berliner in Wörtern und Redensarten. Hermann, 1880 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  116. Basler Stadtbuch. Christoph Merian Stiftung, 1961, S. 89 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  117. Aleksandra Ziolkowska-Boehm: Ulica Żółwiego Strumienia. Twój Styl, 2004, ISBN 978-83-7163-263-1, S. 345 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  118. La rivista del clero italiano. 1933, S. 233 (google.de [abgerufen am 25. Juni 2021]).
  119. רוביק רוזנטל: הלקסיקון של החיים: שפות במרחב הישראלי. Keter Publishing House Ltd, 2007, ISBN 978-965-07-1561-8, S. 137 (google.de [abgerufen am 14. Oktober 2021]).
  120. Niva: Ezhemi͡esi͡achnyi͡a literaturnyi͡a i populi͡arno-nauchnyi͡a prilozhenīi͡a k zhurnalu "Niva" na ... g. izd. A.E. Marksa, 1891, S. 389 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  121. Илья Львович Сельвинский: Пушторг: роман. Гос. изд-во худож. лит-ры, 1931, S. 20 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  122. „Главный хозяин, Траум, был коротенький человек, с пробором займом“, Vladimir Vladimirovich Nabokov: Sobranie sochineniĭ. Ardis, 1987, ISBN 978-0-88233-534-6, S. 217 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]). Nabokov umschreibt den Ausdruck in seiner englischen Übersetzung: „Traum, was a shortish man with hair distributed in such a way as to conceal his bald spot“, Vladimir Nabokov: The Gift, 1991, S. 190. Die deutsche Übersetzung gibt die englische Version wieder: „Der Chef, Traum, war ein leicht kurzbeiniger Mann, dessen Haare so verteilt waren, dass sie die kahle Stelle auf seinem Kopf verdeckten“. Vladimir Nabokov: Die Gabe. Deutsch von Annelore Engel-Braunschmidt (= Dieter E. Zimmer (Hrsg.): Vladimir Nabokov: Gesammelte Werke. Bd. V). Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1993.
  123. Boris Polevoĭ: Na dikom brege. Nash Lenin. Khudozh. lit-ra, 1983, S. 530 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  124. Sigismund von Radecki: Bekenntnisse einer Tintenseele: Geschichten und Erinnerungen. Kerle, 1980, ISBN 978-3-600-30058-9, S. 115 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  125. Danske studier. Schubotheske forlag, 1948, S. 402 (google.de [abgerufen am 1. November 2021]).
  126. Kristian Hvidt: Edvard Brandes. Gyldendal A/S, 2005, ISBN 978-87-02-03860-6, S. 117 (google.de [abgerufen am 1. November 2021]).
  127. Jo Nesbø: Kackerlackorna. Piratförlaget, 2007, ISBN 978-91-642-4111-5 (google.de [abgerufen am 30. Oktober 2021]).
  128. Jo Nesbø: Djävulsstjärnan. Albert Bonniers Förlag, 2016, ISBN 978-91-0-017010-3 (google.de [abgerufen am 30. Oktober 2021]).
  129. Jo Nesbø: Nemesis. Albert Bonniers Förlag, 2016, ISBN 978-91-0-017008-0 (google.de [abgerufen am 30. Oktober 2021]).
  130. Marie Bengts: Döden klär i domino. Albert Bonniers Förlag, 2019, ISBN 978-91-0-017827-7 (google.de [abgerufen am 30. Oktober 2021]).
  131. Hubert Spiegel: Büchner-Preisträger Mosebach: Brillanz, die aus der Fülle kommt. In: FAZ.NET. ISSN 0174-4909 (faz.net [abgerufen am 5. Januar 2022]).
  132. Alfred Funke: Aus Deutsch-Brasilien: Bilder aus dem Leben der Deutschen im Staate Rio Grande do Sul. B.G. Teubner, 1902 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  133. Hermann Kasten: Pommersche Dichtung der Gegenwart. Verlag des Kösliner Lehrervereins, 1906, S. 178 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  134. Hans Meyer: Der richtige Berliner in Worten und Redensarten. H.S. Hermann, 1911, S. 116 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  135. J. M. Wagner (Hrsg.): Archiv für die Geschichte deutscher Sprache und Dichtung. Band 1, Kubasta & Voigt, Wien 1874, S. 271. (books.google.de, Digitalisat)
  136. Illustrirte Zeitung ...: Wöchentliche Nachrichten über alle wesentlichen Zeitereignisse, Zustände und Persönlichkeiten der Gegenwart, öffentliches und gesellschaftliches Leben, Wissenschaft und Kunst. J. J. Weber, 1882, S. 448 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  137. Felix von Luschan: Die Altertümer von Benin. Veröffentlichungen aus dem Museum für Völkerkunde, VIII, Berlin 1919, S. 131.
  138. RAAI – Ross Archive of African Images. Abgerufen am 13. Dezember 2020.
  139. „Immer mehr her und herbei und heran. Schon entrollen sich himmelblaue Fahnen. Über feierliche Hüte und Mützen, über Glatzen Platten Sardellen Scheiteln Tonsuren Kanten Enten Dauerwellen Zöpfen Ponys Entwarnungsfrisuren und Stocklocken heben sich Transparente[…]!“ In: Günter Kunert: Im Namen der Hüte. Hanser, München 1967, S. 250.
  140. Peter M. Thouet: Lorentz & Söhne: Roman. Schneekluth, 1988, ISBN 3-7951-1029-7, S. 233 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  141. Modische Glatzen: Männer oben ohne. Abgerufen am 15. Dezember 2020.
  142. Christina Bartz, Jens Ruchatz: Mit Telemann durch die deutsche Fernsehgeschichte: Kommentare und Glossen des Fernsehkritikers Martin Morlock. transcript Verlag, 2015, S. 30.
  143. Knut Hickethier: Geschichte der Fernsehkritik in Deutschland. Edition Sigma 1994, S. 87.
  144. FOCUS Online: Christoph Maria Herbst mit „Sardellenfrisur“. Abgerufen am 3. Juli 2020.
  145. Duden | Strähne | Rechtschreibung, Bedeutung, Definition, Herkunft. Abgerufen am 4. Juli 2020.
  146. „Mit solch einer Sardinenfrisur lenkt man die Aufmerksamkeit doch erst dorthin“, etepetete 02/2013, S. 21.
  147. Haarausfall: Frisches Moos auf kahlem Kiesel. Abgerufen am 6. Juli 2020.
  148. Оскар Рабин: Три жизни: книга воспоминаний. Изд-во "Третья волна", 1986, ISBN 0-937951-00-5, S. 163 (google.de [abgerufen am 14. Mai 2021]).
  149. „[О]селедец прилежно пролетал от уха к уху, тщась умостить собою покатый простор лысины, но, в силу своей изреженности и в силу обширности обезволошенной территории, не мог в достатке скрыть следы действия подгадившей природы.“ Volga. Privolzhskoe knizhnoe izd-vo, 1991, S. 79 (google.de [abgerufen am 14. Mai 2021]).
  150. „Unser Mikita ist ein ukrainischer Nationalist. Wenn man genau hinschaut, sprießt auf seiner Glatze ein Hering (oseledez).“ („А вот Микита у нас украинский националист. На его лысине, если присмотреться повнимательнее, оселедец пробивается.“), Wiktor Manuilow: Schernowa. Kniga trinadzataja. Obretschennost. 2014, Link
  151. Terézia Mora, Thor L. Kunkel, Robert Schindel, Stefan Beuse: Klagenfurter Texte. Piper, 1999, S. 141 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  152. Oskar Panizza: Gesammelte Werke: Aus dem Tagebuch eines Hundes + Deutsche Thesen gegen den Papst und seine Dunkelmänner + Visionen + Das Liebeskonzil + Genie und Wahnsinn + Psichopatia criminalis... e-artnow, 2017, ISBN 978-80-272-0474-8 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  153. Gottfried Kinkel: Die Gypsabgüsse der Archäologischen Sammlung im Gebäude des Polytechnikums in Zürich. Schabelitz, 1871 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  154. Karl Gutzkow: Die Ritter vom Geiste: Buch 1 bis 3. BoD – Books on Demand, 2013, ISBN 978-3-8430-3022-9 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  155. Fritz Martini: Klassische deutsche Dichtung: Prosa. Herder, 1962, S. 239 (google.de [abgerufen am 17. April 2021]).
  156. Erwin Strittmatter: Damals auf der Farm und andere Geschichten. Reclam, 1984, S. 140 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  157. Otto Waalkes: Kleinhirn an alle: Die große Ottobiografie – Nach einer wahren Geschichte. Heyne Verlag, 2018, ISBN 978-3-641-19449-9 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 14. Februar 2021]).
  158. Schummelscheitel sind out – Glatzen in. 2. Februar 2003, abgerufen am 3. Juli 2020.
  159. Interview – „Trump ist kein Punk“. Abgerufen am 4. Juli 2020.
  160. Tor des Jahrhunderts: Ernst Huberty wird 90. Abgerufen am 8. Juli 2020.
  161. VICE – Die glorreichen Combovers Asiens. Abgerufen am 3. Juli 2020.
  162. Stefan Pollmann & Co. – Das sind die besten Frisuren und Bart-Styles der Stars. Abgerufen am 3. Juli 2020 (deutsch).
  163. Klassisch und modern? - Comb-Over-Männerfrisuren mit Seitenscheitel. Abgerufen am 3. Juli 2020 (deutsch).
  164. 15 Perfect Comb Over Haircuts for Men. In: The Trend Spotter. 12. April 2020, abgerufen am 23. Dezember 2020 (amerikanisches Englisch).
  165. Die Schaubühne. Verlag der Weltbühne, 1919, S. 700 (google.de [abgerufen am 29. Dezember 2021]).
  166. Wladimir Kaminer: Es gab keinen Sex im Sozialismus: Legenden und Missverständnisse des vorigen Jahrhunderts. Goldmann, 2009, ISBN 978-3-442-54265-9, S. 71 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  167. Alexandra Tobor: Sitzen vier Polen im Auto: Teutonische Abenteuer. Ullstein Ebooks, 2012, ISBN 978-3-8437-0289-8 (google.de [abgerufen am 11. Oktober 2021]).
  168. Hella von Sinnen, Cornelia Scheel: Des Wahnsinns fette Beute: Macken und Marotten auf der Spur. Rowohlt, 2011. (E-Book)
  169. Bjarke Frellesvig: A History of the Japanese Language. Cambridge University Press, S., Cambridge 412.
  170. Wayne P. Lammers: Japanese the Manga Way: An Illustrated Guide to Grammar and Structure. Stone Bridge Press, 2004, ISBN 1-880656-90-6, S. 27 (google.de [abgerufen am 17. Juli 2021]).
  171. 黒田清: ブラック・ファックス. 焦英社, 1990, ISBN 4-08-780114-4, S. 219 (google.de [abgerufen am 23. April 2021]).
  172. 当代人. 当代人杂志社, 1993, S. 15 (google.de [abgerufen am 11. Februar 2022]).
  173. 西北军事文学. 西北军事文学编辑部, 1995, S. 10 (google.de [abgerufen am 11. Februar 2022]).
  174. Kaj Bom: Slang - argot - jargon: strejftog på det gemytlige sprogs område. Westermann, 1949, S. 165 (google.de [abgerufen am 1. November 2021]).
  175. Juan Antonio Seoane: Nuevo diccionario inglés-español y español-inglés. Imprenta del Colegio de Sordo-Mudos y Ciegos, 1849, S. 80 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  176. La Estrella de Chile. El Independiente, 1875, S. 628 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  177. Los peinados de los nuevos políticos de ultraderecha son mucho más complejos que sus discursos. 15. März 2017, abgerufen am 4. Juli 2020 (spanisch).
  178. Зарайя Горветт: Почему быть лысым - не так уж плохо. In: BBC News Русская служба. 30. September 2016 (bbc.com [abgerufen am 4. Juli 2020]).
  179. М. Горький, К. Горбунков, М. Лузгин: Болшевцы. Очерки по истории болшевской имени Г.Г. Ягода трудкоммуны НКВД. Рипол Классик, 2013, ISBN 978-5-458-63642-1, S. 530 (google.de [abgerufen am 25. Juli 2021]).
  180. Всероссийское театральное общество: У истоков: сборник статей. Vserossiiskoe teatral'noe obshchestvo, 1960, S. 71 (google.de [abgerufen am 25. Juli 2021]).
  181. Petr Šabach: Ramon: psáno pro New York Times. Paseka, 2004, ISBN 80-7185-686-X, S. 94 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  182. Jiří Svoboda, Soňa Štroblová: Sametoví vrazi. Knižní klub, 2004, ISBN 978-80-242-1358-3, S. 98 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  183. Kladderadatsch: Bismarck album des Kladderadatsch: Mit dreihundert zeichnungen von Wilhelm Scholz, und vier facsimilirten briefen des reichskanzlers. A. Hofmann & comp. 1891, S. 17.
  184. Walther Mitzka: C – F. Walter de Gruyter, 2010, ISBN 978-3-11-082748-4, S. 85 (google.de [abgerufen am 7. September 2021]).
  185. Karl Walther: Bismarck in der Karikatur. Franckh’sche Verlagshandlung, Stuttgart 1898, S. 42 (online in der Digitalen Sammlungen der Bauhaus-Universität Weimar).
  186. Heinrich Lessmann: Der deutsche Volksmund im Lichte der Sage. Haude & Spener 1922, S. 293.
  187. Rudolf Kleinpaul: Bd. Die Rätsel der Sprache. Grundlinien der Wortdeutung. W. Friedrich, 1893, S. 374 (google.de [abgerufen am 6. September 2021]).
  188. Deutsches Worterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm: Biermorder-D. 2. S. Hirzel, 1860, S. 1383 (google.de [abgerufen am 6. September 2021]).
  189. Schwartz: Der Ursprung der Mythologie. 1860, S. 227 (google.de [abgerufen am 6. September 2021]).
  190. Hermann Lüders: Unter drei kaisern. G. Grote 1892, S. 307.
  191. Der Salon für Literatur, Kunst und Gesellschaft. Payne 1871, S. 165.
  192. Daheim-kalender für das Deutsche Reich ... Velhagen & Klasing, 1895, S. 236 (google.de [abgerufen am 8. September 2021]).
  193. John Murray (Firm), Basil Hall Chamberlain, W. B. Mason: A Handbook for Travellers in Japan. J. Murray, 1891, S. 281 (google.de [abgerufen am 8. September 2021]).
  194. August Bebel: August Bebel: Aus meinem Leben. Autobiographie in drei Teilen. Zweiter Teil. SEVERUS Verlag, 2013, ISBN 978-3-86347-440-9, S. 118 (google.de [abgerufen am 7. September 2021]).
  195. „[H]e is suffering from baldness which he in vain endeavours to conceal by brushing a long wisp of hair over his poor pate […] We are not famous for our public statues; why this additional humiliation?“ T. G. Bowles, O. A. Fry: Vanity Fair. Vanity Fair, 1880, S. 346 (google.de [abgerufen am 24. April 2021]).
  196. Rose-Carol Washton Long, Matthew Baigell, Milly Heyd: Jewish Dimensions in Modern Visual Culture: Antisemitism, Assimilation, Affirmation. UPNE, 2010, ISBN 978-1-58465-795-8, S. 161 f. (google.de [abgerufen am 25. April 2021]).
  197. Mark Twain: Mainly the Truth: Interviews with Mark Twain. University of Alabama Press, 2009, ISBN 978-0-8173-5539-5, S. 227 (google.de [abgerufen am 13. Dezember 2021]).
  198. Current Literature. Current Literature Publishing Company, 1907, S. 40 (google.de [abgerufen am 13. Dezember 2021]).
  199. New York Times, 22. September 1907, S. 13.
  200. L. Edward Purcell: Vice Presidents: A Biographical Dictionary. Infobase Publishing, 2010, ISBN 978-1-4381-3071-2, S. 257 (google.de [abgerufen am 13. Dezember 2021]).
  201. Art-каталог: живопись и графика - Радлов Николай Эрнестович - Портрет М.А. Кузмина. 1926. Abgerufen am 24. Oktober 2020.
  202. Catharine Savage Brosman, Tom Conley: French Culture, 1900-1975. Gale Research, 1995, ISBN 978-0-8103-8482-8, S. 335 (google.de [abgerufen am 6. Mai 2021]).
  203. Dietrich Erben: Komponistenporträts: von der Renaissance bis zur Gegenwart. Reclam, 2008, ISBN 978-3-15-010657-0, S. 144 (google.de [abgerufen am 6. Mai 2021]).
  204. Picasso by HerbertList. Abgerufen am 6. Mai 2021.
  205. Elsa und Curt GLaser von EdvardMunch. Abgerufen am 20. Juli 2021.
  206. 304 Bildnis Curt Glaser | Max Beckmann. Abgerufen am 20. Juli 2021.
  207. 417 Königin-Bar | Max Beckmann. Abgerufen am 20. Juli 2021.
  208. Astrid Becker: Max Beckmann. Selbst- und Weltbild in den Themen "Caféhaus" und "Tanz". Tectum Wissenschaftsverlag, 2011, ISBN 978-3-8288-5218-1, S. 150 (google.de [abgerufen am 20. Juli 2021]).
  209. 509 Selbstbildnis auf Grün mit grünem Hemd | Max Beckmann. Abgerufen am 21. Juli 2021.
  210. 752 Selbstbildnis mit Zigarette | Max Beckmann. Abgerufen am 20. Juli 2021.
  211. José Ortega y Gasset: El Madrid de José Ortega y Gasset. Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2006, ISBN 978-84-95078-45-2, S. 210 (google.de [abgerufen am 17. Dezember 2021]).
  212. „En su calva precoz, su calva de trabajador –consumido el pelo porque la lámpara eléctrica de estudiante caía sobre su cabeza horas y horas–, ha quedado una espesa nube negra, que aún le cruza“, Ramón Gómez de la Serna: La sagrada cripta de Pombo. Imp. G. Hernández y G. Sáez, 1924, S. 317 (google.de [abgerufen am 17. Dezember 2021]).
  213. Retrato de Ortega y Gasset por Ramón Gómez de la Serna. In: LIBROS, nocturnidad y alevosía. 25. Januar 2021, abgerufen am 17. Dezember 2021 (spanisch).
  214. Harold Weston: Freedom in the wilds. Society, 1971, S. 163 (google.de [abgerufen am 23. Dezember 2021]).
  215. Julian Barnes: Flaubert, C’est Moi. 25. Mai 2006, ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 5. Juli 2020]).
  216. F. W. Dupee: Truman Capote’s Score. 3. Februar 1966, ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 5. Juli 2020]).
  217. Andrew O’Hagan: Racing Against Reality. 28. Juni 2007, ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 20. September 2020]).
  218. Jean-Paul Sartre: An Interview with Sartre. 26. März 1970, ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 5. Juli 2020]).
  219. D. J. Enright: Nabokov’s Way. 3. November 1966, ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 6. Juli 2020]).
  220. Tim Parks: Why Write in English? In: The New York Review of Books. 18. April 2016, abgerufen am 6. Juli 2020 (englisch).
  221. Avishai Margalit: Prophets With Honor. ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 28. Dezember 2021]).
  222. Stanley Hoffmann: Raymond Aron (1905–1983). ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 28. Dezember 2021]).
  223. Thomas Nagel: The Mind Wins! 4. März 1993, ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 5. Juli 2020]).
  224. Virgil Thomson: "Craft-Igor" and the Whole Stravinsky. ISSN 0028-7504 (nybooks.com [abgerufen am 28. Dezember 2021]).
  225. Hoffmeister Adolf | Picasso (1937) | MutualArt. Abgerufen am 17. Oktober 2020 (englisch).
  226. Hoffmeister Adolf | Jan Mukařovský | MutualArt. Abgerufen am 17. Oktober 2020 (englisch).
  227. Comic-Legende: Die vielen Gesichter des Nick Knatterton – Bilder & Fotos – WELT. Abgerufen am 3. Dezember 2020.
  228. Museum Ludwig – Gesellschaft für Moderne Kunst. Abgerufen am 24. September 2020.
  229. „Breker wird zur Seite gedrückt“ – DER SPIEGEL 36/1986. Abgerufen am 24. September 2020.
  230. Katz & Goldt | Alexander Müller, der "Auseinander"-Brüller. Abgerufen am 4. März 2022.
  231. Talker News: Man spends two years growing fantastic combover for charity. In: Talker. 11. Januar 2022, abgerufen am 19. Januar 2022 (amerikanisches Englisch).
  232. „Georges, presque chauve, ne conservait plus que trois ou quatre mèches de cheveux au-dessus des oreilles, et soigneusement ébouriffées pour déguiser le plus possible la nudité du crâne.“ Honoré de Balzac: Œuvres complètes de m. de Balzac: Scènes de la vie privée. Furne, 1845 (google.de [abgerufen am 22. April 2021]). S. 550.
  233. „He was grave, sarcastic, statesmanlike: did not try to conceal his baldness (as he used before his father’s death, by bringing lean wisps of hair over his forehead from the back of his head)“, William Makepeace Thackeray: The Works of William Makepeace Thackeray : in 22 Volumes: Vanity fair. Smith, Elder & Company, 1868, S. 125 (google.de [abgerufen am 24. April 2021]).
  234. „[T]rois mèches blondes qui, prises à l’occiput, contournaient son crâne chauve“, Gustave Flaubert: Madame Bovary, mœurs de province. G. Charpentier, 1880, S. 334 (google.de [abgerufen am 2. Dezember 2021]).
  235. „Nur auf die Frisur war eine außergewöhnliche Sorgfalt verwendet; die ganze Haarreserve des Hinterkopfs war mit dem Scharfblick eines Feldherren, dem keine Lücke in den Reihen des Feindes entgeht, nach vorn gezogen worden und legte sich in symbolischer Fülle mit einer fast ängstlichen Glattheit und Ebenheit über die hochgewölbte Stirne, um nicht zu sagen Glatze, zu welcher unser wackerer Amtmann eine ganz unverkennbare Naturanlage zu haben schien.“ Otto Müller: Zwei Sünder an einem Herzen eine Erzählung von Otto Müller. Druck und Verlag von George Westermann, 1863 (google.de [abgerufen am 17. Juli 2021])., S. 238.
  236. Zeno: Literatur im Volltext: Tolstoj, Lev Nikolaevic: Anna Karenina. 3 Bde., Berlin 1957, Band 2, S. … Abgerufen am 9. Februar 2021.
  237. Erik Grawert-May: Theatrum Eroticum: ein Plädoyer für den Verrat an der Liebe. Konkursbuchverlag 1981, S. 134.
  238. ÖNB Digital – OpenSeadragon Image Viewer. Abgerufen am 17. Dezember 2020.
  239. Gustaf Gründgens. In Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (= Rowohlts Monographien) von Goertz, Heinrich: (1982) | Graphem. Kunst- und Buchantiquariat. Abgerufen am 17. Dezember 2020.
  240. Alice Roosevelt Longworth, Michael Teague: Mrs. L.: Conversations with Alice Roosevelt Longworth. Doubleday, 1981, ISBN 978-0-385-13382-1, S. xv (google.de [abgerufen am 10. Dezember 2021]).
  241. Dvadt͡satʹ dva: Moskva-Ierusalim. 1984, S. 39 (google.de [abgerufen am 29. Dezember 2021]).
  242. Peter Handke: Das Gewicht der Welt: Ein Journal (November 1975 – März 1977). Suhrkamp Verlag, 2018, ISBN 978-3-518-75630-0 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  243. Ueli Zingg: Wörterkasper: Roman. Zytglogge, 1983, ISBN 978-3-7296-0169-7, S. 52 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  244. Dave Barry: Making Model Misconceptions. In: Washington Post. 12. Oktober 1986, abgerufen am 23. April 2021 (englisch).
  245. „I will not grow the hair above my ear / until it's ten feet long, then drape it suavely / over the empty parking lot atop my head / where the forest used to loom, then plaster it down / with goo.“ Hanging Loose. Hanging Loose, 1986, S. 51 (google.de [abgerufen am 3. Februar 2022]).
  246. Martin Walser: Ohne einander. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1993, S. 109.
  247. Gerald A. Fetz: Martin Walser. Springer-Verlag 2016, S. 148.
  248. 2003 – Adolf Muschg. Abgerufen am 29. April 2021.
  249. Adolf Muschg: Gehen kann ich allein und andere Liebesgeschichten. Suhrkamp, 2003, ISBN 978-3-518-41462-0, S. 103 (google.de [abgerufen am 29. April 2021]).
  250. 'The Search for Baby Combover'. Abgerufen am 6. Juli 2020 (englisch).
  251. David Kirby: The Ha-ha: Poems, Baton Rouge: Louisiana State University Press, S. 41–45.
  252. Hymn to the Comb-Over. Abgerufen am 1. April 2021 (englisch).
  253. Wesley McNair: The Ghosts of You and Me: Poems. David R. Godine Publisher, 2006, ISBN 978-1-56792-293-6, S. 42 (google.de [abgerufen am 1. April 2021]).
  254. James Byrne: Blood / Sugar. Arc Publications, 2013, ISBN 978-1-908376-43-5 (google.de [abgerufen am 1. November 2021]).
  255. Antony Rowland: Metamodernism and Contemporary British Poetry. Cambridge University Press, 2021, ISBN 978-1-108-84197-9, S. 114 (google.de [abgerufen am 1. November 2021]).
  256. The Combover. Abgerufen am 5. Juli 2020.
  257. Clever: Mann kämmt sich Rückenhaare über den Kopf, um Glatze zu verdecken. In: Der Postillon. Abgerufen am 23. April 2021.
  258. Sergei Obraztsov: My Profession. The Minerva Group, Inc., 2001, ISBN 978-1-58963-456-5, S. 167 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  259. Необыкновенный концерт. Театр кукол Сергея Образцова (1972), YouTube
  260. Ken Wells: Floating Off the Page: The Best Stories from The Wall Street Journal's "M. Simon and Schuster, 2008, ISBN 978-1-4391-2854-1, S. 63 (google.de [abgerufen am 22. Juli 2021]).
  261. Geoffrey Baym, Jeffrey P. Jones: News Parody and Political Satire Across the Globe. Routledge, 2013, ISBN 978-1-135-75164-7, S. 29 (google.de [abgerufen am 18. Juli 2021]).
  262. The Simpsons: This easter egg hidden in Homer's hair that you may have missed. In: Get Popular News. 28. April 2020, abgerufen am 6. Juli 2020 (amerikanisches Englisch).
  263. Ian Potter: The Rise and Rise of the Independents: A Television History. Guerilla Books, 2008, ISBN 978-0-9554943-2-1, S. 148 (google.com [abgerufen am 2. April 2021]).
  264. Seinfeld: Season 1, Episode 1 script | Subs like Script. Abgerufen am 4. Oktober 2021.
  265. Jon Polito Recalls How His Bad Fax Machine Landed Him On ’Seinfeld’. In: UPROXX. 2. September 2016, abgerufen am 1. April 2021 (amerikanisches Englisch).
  266. Those Lips, That Hand. Abgerufen am 13. Dezember 2021 (englisch).
  267. Greg M. Smith: Beautiful TV: The Art and Argument of Ally McBeal. University of Texas Press, 2009, ISBN 978-0-292-77784-2, S. 157 (google.de [abgerufen am 13. Dezember 2021]).
  268. That’s (wonderfully uncomfortable) Entertainment. 23. April 2016, abgerufen am 18. Juli 2021 (englisch).
  269. Belarus: Europe’s secret state. Abgerufen am 5. September 2020 (britisches Englisch).
  270. Berliner Zeitung: TV-Kritik: Dittsche (WDR, NDR): Der mit dem Knie denkt. Abgerufen am 27. April 2021.
  271. DER SPIEGEL: Gehirnschädigend: Korea sagt Langhaarigen den Kampf an. Abgerufen am 20. April 2021.
  272. MARCO KAUFFMANN: Nordkorea erlässt Haarbefehl für Männer. In: Die Tageszeitung: taz. 11. Januar 2005, ISSN 0931-9085, S. 11 (taz.de [abgerufen am 20. April 2021]).
  273. HS.-.08.-.10.02.05 (1-2). Abgerufen am 20. April 2021 (deutsch).
  274. nknews: Why men's Kim Jong Un hairstyle requirement is unlikely true | NK News. 26. März 2014, abgerufen am 3. Juni 2021 (amerikanisches Englisch).
  275. Nigel M. Smith, Nigel M. Smith: ‘Cosmopolis’ Star Paul Giamatti on Entering the ‘Strange, Slightly Clinical’ World of David Cronenberg. In: IndieWire. 17. August 2012, abgerufen am 29. Dezember 2021 (englisch).
  276. The Hair Stories Behind American Hustle. Abgerufen am 5. Juli 2020 (amerikanisches Englisch).
  277. Vice review – Christian Bale hilarious as toad-like VP Dick Cheney. 17. Dezember 2018, abgerufen am 27. April 2021 (englisch).
  278. Bryan Alexander: The comb-over rocked 2013 movie screens. Abgerufen am 18. April 2021 (amerikanisches Englisch).
  279. Erik Hayden, Erik Hayden: Jamie Foxx Talks Electro’s Combover, Whispery Voice on ‘Tonight Show’ (Video). In: The Hollywood Reporter. 12. Juni 2013, abgerufen am 25. Dezember 2021 (amerikanisches Englisch).
  280. THE AMAZING SPIDER-MAN 2's Jamie Foxx Teases His Electro Voice and Explains His Hairstyle. 12. Juni 2013, abgerufen am 25. Dezember 2021 (amerikanisches Englisch).
  281. "Die Affäre Rue de Lourcine": Eine Wüste Gobi im Komödienplüsch – derStandard.at. Abgerufen am 6. Februar 2021 (österreichisches Deutsch).
  282. Genius Picasso: Antonio Banderas to star in 10-part TV series based on acclaimed artist's tumultuous life – Entertainment News, Firstpost. 9. Februar 2018, abgerufen am 5. Juli 2020.
  283. A Very English Scandal episode 1 review: Hugh Grant is an inspired choice to play disgraced politician Jeremy Thorpe. Abgerufen am 4. September 2020 (englisch).
  284. „The familiar ,comb-over‘ hairstyle is, of course, a style of intended concealment. One interesting and paradoxical act of concealment is evident when men hide their balding pate by shaving the entire scalp. Other avoidant coping behaviors include the avoidance of situations that might accentuate the social noticeability of the hair loss such as when the hair is wet, the overhead lighting is intense, or the weather is windy.“ In: Thomas F. Cash: The psychology of hair loss and its implications for patient care. In: Clin Dermatol. 19(2), Mar-Apr 2001, S. 161–166, S. 163.
  285. „Viewers may judge conspicuous combovers for male pattern baldness as being somewhat sad or comical. Not only are combovers judged unattractive, but they also may reflect denial or borderline dishonesty (see Deception cue).“ In: David B. Givens, John White: Combover. In: David B. Givens, John White: The Routledge Dictionary of Nonverbal Communication. Routledge, London 2021, S. 58.
  286. Raymond Tallis: The Kingdom of Infinite Space: A Fantastical Journey around Your Head. Atlantic Books, 2014, ISBN 978-1-78239-526-3 (google.com [abgerufen am 5. April 2021]).
  287. „Essentially, the sorites paradox describes how small steps that seem sensible on their own can lead to an absurd outcome. In the case of comb-overs, the victim may begin moving the part of his hair by a small amount to add fullness to a region of thinning hair. Only as the process of baldness accelerates does this become a futile attempt to hide a glaring patch of skin under the last few stragglers of hair.“ In: Matthew MacDonald: Your Body: The Missing Manual. O’Reilly Media, 2009, S. 36.
  288. Matthew MacDonald: Dein Körper – Das Missing Manual. O'Reilly Media, 2012, ISBN 978-3-86899-605-0 (google.de [abgerufen am 19. April 2021]).
  289. „On rencontrera même des gens qui se laissent pousser une longue mèche pour la rabattre sur leur calvitie et ainsi la masquer, et qui ne pensent pas être chauves. Ils entreprennent une révision de dérivation qui leur donne des indices que la révision de leur vitalité n'est pas si urgente que cela, alors même que leur activité devrait les amener à accomplir la révision initiale, la reconnaissance de leur calvitie. En effet, pour disposer d'une mèche suffisante pour recouvrir une calvitie, il faut encore que les cheveux poussent long sans se casser, ce qui est un indice de vitalité. La réussite de cette entreprise est un indice positif qui survient après des indices négatifs. Ce n'est évidemment pas un indice positif de non-calvitie, mais c'est bien un indice positif de vitalité et de vaillance. Mais se laisser pousser une mèche pour recouvrir sa calvitie, n'est-ce pas l'admettre? Le beau de la chose est que la luxuriance de la mèche ne suffit pas à éliminer la possibilité d'une révision fondamentale concernant la vitalité, si bien que la révision locale évoque toujours la révision concernant la vitalité. La révision de dérivation focalise le sujet sur la poussée de la mèche, donc sur des raisons de contester la révision fondamentale, mais elle n'est pas suffisante pour en annuler la pertinence. Que ce problème principal ne soit pas résolu, nous le voyons à ce que toute mention par autrui de cette calvitie produit une bouffée émotionnelle, voire des dénégations. Mais cette non-résolution est aussi la condition de la poursuite de la self-deception.“ In: Pierre Livet: Émotions et rationalité morale. Presses universitaires de France – PUF, 2002, ISBN 2-13-052255-6.
  290. Lauren Berlant: A Momentary Anesthesia of the Heart. In: International Journal of Politics, Culture, and Society. Band 28, Nr. 3, 1. September 2015, ISSN 1573-3416, S. 273–281.
  291. Los Angeles Review of Books. 24. Oktober 2019, abgerufen am 22. Oktober 2021 (amerikanisches Englisch).
  292. Wenn sexuelle Belästiger sich entschuldigen: Monologe, Solipsismus, Terror. 27. April 2018, abgerufen am 20. Juli 2021.
  293. „Who isn’t the combover subject? No-one. The combover subject literalizes the need for ordinary subjectivity to be allowed to proceed in its incoherence and contradictions as though it were in fact a solid structure.“ Combover (Approach 2). In: . . . . . . . Supervalent Thought. 19. Dezember 2010, abgerufen am 18. Juli 2021 (englisch).
  294. Alicja Andrzejewski: The ‘Combover Subject’: What Lauren Berlant Taught Me About the Academy. In: The Chronicle of Higher Education. 7. Juli 2021, abgerufen am 18. Juli 2021 (englisch).
  295. „A combover subject looks in the mirror, just so: he stills the world. In that stilling he becomes a still life encountered at its perfect angle, andby keeping the world out and neutralizing the inconvenience of other people he performs a mockrealism with respect to himself on which he can not only build pride but make a foundation forgetting through the day, the stress of life.“ Crossover/Combover: A performance piece (Approach 3: from ASA 2010). In: . . . . . . . Supervalent Thought. 25. Dezember 2010, abgerufen am 19. Juli 2021 (englisch).
  296. „The patting, the gluing, the spraying, the interminable forehead, and the man’s blank expressionlessness come off at first as comic because he does not appear to get the joke that his idealizing action is a useless fantasy.“ Lauren Berlant: Humorlessness (Three Monologues and a Hairpiece). In: Critical Inquiry. Band 43, Nr. 2, 12. Dezember 2017, ISSN 0093-1896, S. 306.
  297. „[T]he combover subject, by revealing to the world some consciousness of the fragility of his power, pushes his spectators to have a morally encumbered relation to him, to see the failed effort in his unfinished success, and to sense the vulnerable and aggressive affect and urges that went into this labor […].“ Berlant, S. 310 f.
  298. „[P]ressure builds from neither telling the truth nor telling the joke about not telling it“, Berlant, S. 312.
  299. Tim Fenoglio, Chris Marino: Combover: The Movie. No Barking Productions, 17. November 2005, abgerufen am 18. Dezember 2021.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.