Kfz-Kennzeichen (China)
Bis 1992 waren die chinesischen Kfz-Kennzeichen grün. Auf diesem standen der Name der Provinz und eine Ziffernkombination. Seit 1992 sind die Kennzeichen blau mit weißer Schrift, bei großen Fahrzeugen gelb mit schwarzer Schrift. Sie enthalten zunächst eine aus einem Zeichen bestehende Abkürzung des Namens der Provinz, gefolgt von einem lateinischen Buchstaben, der eine genauere regionale Zuordnung erlaubt; danach steht eine Ziffernkombination, die durch einen Computer vergeben wird. Ausländer erhalten schwarze Kennzeichen. In einigen Provinzen reicht die Kombination aus fünf Ziffern nicht mehr aus, hier werden Kombinationen aus Ziffern und Buchstaben verwendet wie zum Beispiel 沪A 123A5, 沪A BC345.
Hongkong und Macau haben eigene Kennzeichen. Will man von dort in die übrige Volksrepublik, benötigt man ein zusätzliches (schwarzes) Kennzeichen.
Provinz-Abkürzung mit folgendem O weist auf ein Polizeifahrzeug hin, z. B. 京O, 沪O. 使, shǐ als erstes Zeichen zeigt Botschafts- oder Konsularfahrzeuge an. (甲乙丙丁戊己庚辛壬癸, jiǎ yi bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ) als Provinz-Abkürzung oder ein Fahrzeug mit einem roten und einem schwarzen Zeichen finden sich an Militärfahrzeugen.
Im Sommer 2002 wurden in einigen Städten neue (blaue) Kennzeichen (mit schwarzer Schrift) ausgegeben, die eine beliebige Kombination von Ziffern und Buchstaben nach dem Muster 000–000, 000-XXX und XXX-000 erlaubte (z. B. USA-911). Diese Ausgabe wurde aber nach wenigen Monaten abgebrochen, sodass seitdem wieder nur der Standard von 1992 gilt.
Abkürzungsverzeichnis für die Provinzen
Peking (Beijing)
京, jīng
- 京A, 京C, 京E, 京F, 京H, 京J, 京K, 京L, 京M, 京N, 京P, 京Q – Stadt
- 京B – Taxis
- 京G, 京Y – Außenbezirke
- 京O – Polizei Beijing
Hebei
冀, jì
- 冀A – Shijiazhuang
- 冀B – Tangshan
- 冀C – Qinhuangdao
- 冀D – Handan
- 冀E – Xingtai
- 冀F – Baoding
- 冀G – Zhangjiakou
- 冀H – Chengde
- 冀J – Cangzhou
- 冀R – Langfang
- 冀T – Hengshui
Shanxi
晋, jìn
Innere Mongolei
蒙, měng
Liaoning
辽, liáo
Jilin
吉, jí
Heilongjiang
黑, hēi
- 黑A – Harbin
- 黑B – Qiqihar
- 黑C – Mudanjiang
- 黑D – Jiamusi
- 黑E – Daqing
- 黑F – Yichun
- 黑G – Jixi
- 黑H – Hegang
- 黑J – Shuangyashan
- 黑K – Qitaihe
- 黑M – Suihua
- 黑N – Heihe
- 黑P – Großes Hinggan-Gebirge
Jiangsu
苏, sū
Zhejiang
浙, zhè
Anhui
皖, wǎn
Fujian
闽, mǐn
Jiangxi
赣, gàn
- 赣A – Nanchang
- 赣B – Ganzhou
- 赣C – Yichun (Jiangxi)
- 赣D – Ji’an
- 赣E – Shangrao
- 赣F – Fuzhou (Jiangxi)
- 赣G – Jiujiang
- 赣H – Jingdezhen
- 赣J – Pingxiang
- 赣K – Xinyu
- 赣L – Yingtan
Shandong
鲁, lǔ
Henan
豫, yù
Hubei
鄂, è
Hunan
湘, xiāng
Guangdong
粤, yuè
- 粤A – Guangzhou
- 粤AQ – Panyu
- 粤B – Shenzhen
- 粤C – Zhuhai
- 粤D – Shantou
- 粤E – Foshan
- 粤ET – Sanshui
- 粤EV – Gaoming
- 粤F – Shaoguan
- 粤G – Zhanjiang
- 粤H – Zhaoqing
- 粤HL – Sihui
- 粤HR – Deqing (Zhaoqing)
- 粤J – Jiangmen
- 粤K – Maoming
- 粤L – Huizhou
- 粤M – Meizhou
- 粤N – Shanwei
- 粤O – Polizei
- 粤P – Heyuan
- 粤Q – Yangjiang
- 粤R – Qingyuan
- 粤S – Dongguan
- 粤T – Zhongshan
- 粤U – Chaozhou
- 粤V – Jieyang
- 粤W – Yunfu
- 粤X – Shunde (Stadtbezirk von Foshan)
- 粤Y – Nanhai (Stadtbezirk von Foshan)
- 粤Z – Zollkennzeichen für Fahrzeuge aus Hongkong und Macao im Verkehr mit dem Festland. Vier alphanumerische Zeichen, gefolgt vom Zeichen 港, für Hongkong) oder 澳 (für Macao.
Guangxi
桂, guì
Chongqing
渝, yú
- 渝A – Chongqing (nördl. des Jangtse)
- 渝B – Chongqing (südl. des Jangtse)
- 渝C – Yongchuan, Jiangjin, Hechuan, Tongnan, Tongliang, Bishan, Dazu, Qijiang, Rongchang
- 渝F – Wanzhou, Liangping, Chengkou, Wushan, Wuxi, Zhong, Kai, Fengjie, Yunyang
- 渝G – Fuling, Nanchuan, Dianjiang, Fengdu, Wulong
- 渝H – Qianjiang, Shizhu, Xiushan, Youyang, Pengshui
Sichuan
川, chuān
Guizhou
贵, Guì
- 贵A – Guiyang
- 贵B – Liupanshui
- 贵C – Zunyi
- 贵D – Tongren
- 贵E – Qianxinan
- 贵F – Bijie
- 贵G – Anshun
- 贵H – Qiandongnan
- 贵J – Qiannan
Yunnan
云, Yún
Shaanxi
陕, shǎn
Gansu
甘, gān
Qinghai
青, qīng
Literatur
Parker, N. und Weeks, J. (2004) in Registration Plates of the World, vierte Auflage, ISBN 0-9502735-6-2 (Paperback) oder ISBN 0-9502735-7-0 (Hardcover)