La Concorde

La Concorde i​st seit 1960 d​ie Nationalhymne v​on Gabun. Sie w​urde von Georges Aleka Damas komponiert u​nd geschrieben.

La Concorde
Titel auf Deutsch Die Einigkeit
Land Gabun Gabun
Verwendungszeitraum 1960 – heute
Text Georges Aleka Damas
Melodie Georges Aleka Damas
Audiodateien

Französischer Text

Refrain:

Uni dans la Concorde et la fraternité
Eveille toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l’ardeur qui vibre et nous soulève!
C’est enfin notre essor vers la félicité.
C’est enfin notre essor vers la félicité.

Eblouissant et fier, le jour sublime monte
Pourchassant à jamais l’injustice et la honte.
Qu’il monte, monte encore et calme nos alarmes,
Qu’il prône la vertu et repousse les armes.

Refrain

Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
Arrive enfin chez nous, rejouisse les êtres,
Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
Qui semaient le poison et répandaient la peur.

Refrain

Afin qu’aux yeux du monde et des nations amies
Le Gabon immortel reste digne d’envie,
Oublion nos querelles, ensemble bâtissons
L’édifice nouveau auquel tous nous rêvons.

Refrain

Des bords de l’Ocean au cœur de la forêt,
Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
Autour de ce drapeau, qui vers l’honneur nous mène,
Saluons la Patrie et chantons sans arrêt!

Deutsche Übersetzung

Vereint in der Eintracht und der Brüderlichkeit
Wach auf, Gabun, eine Dämmerung hebt sich auf,
Ermutigt die Glut, die vibriert und uns aufrichtet!
Es ist schließlich unser Aufschwung in Richtung der Glückseligkeit.
Es ist schließlich unser Aufschwung in Richtung der Glückseligkeit.

Blendend und vertrauensvoll richtet sich der erhabene Tag auf
Nie verfolgt an Ungerechtigkeit und Schande.
Dass er sich aufrichtet, noch aufrichtet und unsere Alarme beruhigt,
Dass er die Tugend lobt und die Waffen zurückdrängt.

Refrain

Ja, dass die von unseren Vorfahren geträumte glückliche Zeit
Schließlich bei uns ankommt freut das Wesen,
Und jagt die Hexer, diese perfiden Irreführenden.
Die das Gift säten und die Angst verbreiteten.

Refrain

Damit in den Augen der Welt und der Freundnationen
Das unsterbliche Gabun des Verlangens würdig bleibt,
Vergessen unser Streit, gemeinsam bauen
Das neue Gebäude, in dem wir alle träumen.

Refrain

Ränder des Ozeans im Herzen des Waldes,
Bleibt ohne Schwäche und ohne Hass achtsam!
Um diese Fahne, die in Richtung der Ehre uns führt,
Begrüßt das Vaterland und singt ohne Unterlass!

Siehe auch

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.