Phönizische Schrift
Die phönizische Schrift ist eine linksläufige Konsonantenschrift aus 22 Zeichen, deren Reihenfolge das Abdschad übernommen hat und die vom 11. bis 5. Jahrhundert v. Chr. im Libanon, in Palästina und in Syrien verwendet wurde. Mit ihr wurden nicht nur die phönizische Sprache, sondern lange auch die aramäische, hebräische und andere semitische Sprachen geschrieben. Die althebräische Schrift ist eine Variante der phönizischen Schrift.
Phönizische Schrift | ||
---|---|---|
Schrifttyp | Abdschad | |
Sprachen | Phönizisch, Hebräisch und andere semitische Sprachen | |
Verwendungszeit | 11. bis 5. Jahrhundert v. Chr. | |
Verwendet in | Palästina, Mittelmeerraum | |
Abstammung | Protosinaitische Schrift Phönizische Schrift | |
Abgeleitete | Aramäische Schrift, griechische Schrift, Althispanische Schrift, Altsüdarabische Schrift | |
Verwandte | Althebräische Schrift, punische Schrift | |
Besonderheiten | horizontal von rechts nach links geschrieben | |
Unicodeblock | U+10900–U+1091F | |
ISO 15924 | Phnx | |
Inschrift auf dem Ahiram-Sarkophag |
Die Schrift wurde spätestens im 11. Jahrhundert v. Chr. von den Phöniziern durch Abstrahierung der protosinaitischen Schrift entwickelt. Das älteste Zeugnis ist eine Inschrift auf dem Sarkophag des Ahiram von Byblos im heutigen Libanon (um 1000 v. Chr.). Allerdings muss die Reihenfolge des Alphabets, die die phönizische mit der althebräischen Schrift gemeinsam hat, älter sein, da sie vom ugaritischen Alphabet bereits vorausgesetzt wird. Aus der phönizischen Schrift entstanden die aramäische Schrift, die griechische Schrift, die Althispanische Schrift, die altsüdarabische Schrift – und über deren Abkömmlinge auch fast alle heutigen alphabetischen Schriften.
Das phönizische Alphabet als Grundlage späterer Alphabete
Phönizisch | phönizischer Name | hebräische Quadratschrift |
hebräischer Name | Lautwert |
---|---|---|---|---|
ʔalf | א | Aleph | ' (Vokalanstoß) | |
bēt | ב | Beth | b | |
gaml | ג | Gimel | g | |
delt | ד | Daleth | d | |
hē | ה | He | h | |
wau | ו | Waw | w | |
zai | ז | Zajin | z | |
ḥēt | ח | Chet | ch | |
ṭēt | ט | Tet | t | |
yōd | י | Jod | j | |
kaf | כ | Kaph | k | |
lamd | ל | Lamed | l | |
mēm | מ | Mem | m | |
nūn | נ | Nun | n | |
semk | ס | Samech | s | |
ʕain | ע | Ajin | ' (Vokalanstoß) | |
pē | פ | Pe | p | |
ṣädē | צ | Tzade | z (ts) | |
qōf | ק | Koph | q | |
rōš | ר | Resch | r | |
šin | ש | Schin | sch | |
tau | ת | Taw | t |
Das phönizische Alphabet ist die Grundlage des aramäischen Alphabets (welches seinerseits Grundlage des hebräischen, des arabischen, vermutlich auch der verschiedenen indischen Alphabete ist), sowie des griechischen (und damit des lateinischen und des kyrillischen) Alphabets. Erkennbar ist dies auf den ersten Blick durch die beiden gleichen Anfangsbuchstaben, in manchen Alphabeten sind es auch mehr als zwei gleiche Anfangsbuchstaben:
- phönizisches Alphabet: Aleph, Beth, Gimel, Daleth, He, Waw, Zajin, …
- aramäisches Alphabet: Aleph, Beth, Gemal, Daleth, He, Waw, Zai, …Mem, Nun…
- griechisches Alphabet: Alpha, Beta, Gamma, Delta, Epsilon …
- lateinisches Alphabet: A, B, C (≈ G), D, E …
- kyrillisches Alphabet: А, Б (≈ „B“), В (≈ V, W), Г (≈ G), Д, Е …
- hebräisches Alphabet: Aleph, Beth, Gimel, Daleth, He, Waw, Zajin …
- arabisches Alphabet: Alif, Bā …
Das arabische Alphabet (Abdschadiya) weicht dann aber von der nahezu einheitlichen Reihenfolge ab, da die Buchstaben später nach optischer Ähnlichkeit neu gruppiert wurden. In der älteren Version, dem Abdschad, ist diese Reihenfolge noch erhalten. Auch die indischen Alphabete weichen wegen einer späteren Neugruppierung nach Lautähnlichkeit von der Standardreihenfolge ab.
Ableitungen des phönizischen Alphabets liegen direkt oder zumindest als Inspirationsquelle fast allen heute gebrauchten Schriften der Welt zugrunde, mit Ausnahme der ostasiatischen Schriften (chinesische Schrift und Abkömmlinge).
Die einzelnen Buchstaben
Die phönizischen Namen der Buchstaben werden häufig durch die fast gleich lautenden hebräischen Namen ersetzt. Die genaue Herkunft der Buchstabenformen ist vielfach ungeklärt oder umstritten sowie teilweise von der Bedeutung späterer hebräischer oder arabischer Wörter mit ähnlicher Lautung beeinflusst.
ʔalf, Aleph
Aleph ist ein semitischer Guttural, ein Glottisverschluss wie in deutsch bearbeiten zwischen e und a, die hier keinen Diphthong bilden; erst im griechischen Alphabet wurde aus dem Zeichen der Vokal a, Alpha. Der Buchstabe leitet sich von der stilisierten Darstellung eines Stierkopfes (alef = Rind) her. Lateinische Entsprechung: A.
bēt, Beth
Beth ist ein Konsonant, der sich von der stilisierten Darstellung des Grundrisses eines Hauses (beth = Haus) herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Beta. Lateinische Entsprechung: B.
gaml, Gimel
Das Gimel ist ein Konsonant, der sich entweder von der stilisierten Darstellung eines Kamelrückens (gamel = Kamel) oder von einer bumerangartigen Wurfwaffe herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Gamma. Lateinische Entsprechungen: C und G.
delt, Daleth
Das Daleth ist ein Konsonant, der sich von der Darstellung einer aufgeklappten Zelttür herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Delta. Lateinische Entsprechung: D.
hē, He
He ist ein semitischer Guttural, aus dem erst im griechischen Alphabet der Vokal Epsilon wurde. Der Buchstabe leitet sich von der stilisierten Darstellung eines mit erhobenen Händen betenden Menschen her, wie noch heute weithin praktiziert. Möglicherweise stellte er aber auch ein Fenster dar. Lateinische Entsprechung: E.
wau, Waw
Waw ist ein Konsonant, der sich von der Darstellung eines Hakens oder eines Nagels herleitet. Im Griechischen wurden daraus die Buchstaben Digamma und Ypsilon. Lateinische Entsprechungen: F, U, V, W und Y.
zai, Zajin
Zajin ist ein Konsonant, der sich von der stilisierten Darstellung einer Waage oder einer Stichwaffe, möglicherweise auch einer handschellenartigen Fessel herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Zeta. Lateinische Entsprechung: Z.
ḥēt, Chet
Chet ist ein semitischer Guttural. Der Buchstabe leitet sich von der Darstellung einer Mauer oder eines Zaunes bzw. eines eingefriedeten Bereiches wie einem Innenhof her. Manche Quellen nennen auch eine Haarsträhne als möglichen piktographischen Ursprung. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Eta. Lateinische Entsprechung: H.
ṭēt, Tet
Tet ist ein Konsonant, der sich vermutlich von der Darstellung einer Garnrolle oder eines Rades herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Theta. Keine lateinische Entsprechung.
yōd, Jod
Jod ist ein semitischer Guttural, aus dem erst im griechischen Alphabet der Vokal Iota wurde. Der Buchstabe leitet sich von der Darstellung einer Hand (yod = Hand) samt Arm her. Lateinische Entsprechungen: I und J.
kaf, Kaph
Kaph ist ein Konsonant, der sich vermutlich von der Darstellung einer geöffneten Hand herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Kappa. Lateinische Entsprechung: K.
lamd, Lamed
Lamed ist ein Konsonant, der sich vermutlich von der Darstellung eines Hirtenstabes oder Zepters herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Lambda. Lateinische Entsprechung: L.
mēm, Mem
Mem ist ein Konsonant, der sich von der Darstellung einer Wasserlinie herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe My. Lateinische Entsprechung: M.
nūn, Nun
Nun ist ein Konsonant, der sich vermutlich von der Darstellung einer Schlange oder eines aalartigen Fisches herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Ny. Lateinische Entsprechung: N.
semk, Samech
Samech ist ein Konsonant, der sich vermutlich von der Darstellung eines Stützpfeilers oder einer (Wirbel-)Säule herleitet. Im Griechischen wurden daraus die Buchstaben Xi und Chi. Lateinische Entsprechung: X.
ʕain, Ajin
Ajin ist ein semitischer Guttural, aus dem erst im griechischen Alphabet die Vokale Omikron und Omega wurden. Der Buchstabe leitet sich von der stilisierten Darstellung eines Auges her. Lateinische Entsprechung: O.
pē, Pe
Pe ist ein Konsonant, der sich von der stilisierten Darstellung eines Mundes, vor allem der Lippen, herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Pi. Lateinische Entsprechung: P.
ṣädē, Zade
Zade ist ein Konsonant, der sich von der Darstellung entweder einer Heuschrecke oder einer Pflanze herleitet. Dieser Buchstabe wurde als San vorübergehend in das griechische Alphabet übernommen, aus dem vermutlich das Sampi entstanden ist, das später aber nur noch als Zahlzeichen verwendet wurde. Keine lateinische Entsprechung.
qōf, Qoph
Qoph ist ein Konsonant, der sich von der stark stilisierten Darstellung eines sitzenden Affen mit herabhängendem Schwanz oder von einer Nähnadel mit Öhr herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Qoppa, der aber nur für seinen Zahlwert 90 beibehalten wurde. Lateinische Entsprechung: Q.
rōš, Resch
Resch ist ein Konsonant, der sich von der stilisierten Darstellung eines Menschenkopfes im Profil herleitet. Im Griechischen wurde daraus der Buchstabe Rho. Lateinische Entsprechung: R.
Unicode
Das phönizische Alphabet ist im weltweiten Zeichencodierungsstandard Unicode im Bereich U+10900 – U+1091F aufgenommen. Ein alternativer Vorschlag, alle nordwestsemitischen Abdschaden als Fontvarianten des Hebräischen Alphabets zu behandeln, wurde abgelehnt.
Falls der verwendete Browser die benötigte Unicode-Version darstellen kann und eine Schriftart mit Glyphen für die phönizische Schrift installiert ist, werden in der folgenden Tabelle die phönizischen Buchstaben dargestellt und können z. B. in die Zwischenablage kopiert werden:
Buchstabe | Zeichen | Unicode-Name | Codepoint |
---|---|---|---|
Aleph | 𐤀 | PHOENICIAN LETTER ALF | U+10900 |
Beth | 𐤁 | PHOENICIAN LETTER BET | U+10901 |
Gimel | 𐤂 | PHOENICIAN LETTER GAML | U+10902 |
Daleth | 𐤃 | PHOENICIAN LETTER DELT | U+10903 |
He | 𐤄 | PHOENICIAN LETTER HE | U+10904 |
Waw | 𐤅 | PHOENICIAN LETTER WAU | U+10905 |
Zajin | 𐤆 | PHOENICIAN LETTER ZAI | U+10906 |
Chet | 𐤇 | PHOENICIAN LETTER HET | U+10907 |
Tet | 𐤈 | PHOENICIAN LETTER TET | U+10908 |
Jod | 𐤉 | PHOENICIAN LETTER YOD | U+10909 |
Kaph | 𐤊 | PHOENICIAN LETTER KAF | U+1090A |
Lamed | 𐤋 | PHOENICIAN LETTER LAMD | U+1090B |
Mem | 𐤌 | PHOENICIAN LETTER MEM | U+1090C |
Nun | 𐤍 | PHOENICIAN LETTER NUN | U+1090D |
Samech | 𐤎 | PHOENICIAN LETTER SEMK | U+1090E |
Ajin | 𐤏 | PHOENICIAN LETTER AIN | U+1090F |
Pe | 𐤐 | PHOENICIAN LETTER PE | U+10910 |
Zade | 𐤑 | PHOENICIAN LETTER SADE | U+10911 |
Qoph | 𐤒 | PHOENICIAN LETTER QOF | U+10912 |
Resch | 𐤓 | PHOENICIAN LETTER ROSH | U+10913 |
Schin | 𐤔 | PHOENICIAN LETTER SHIN | U+10914 |
Taw | 𐤕 | PHOENICIAN LETTER TAU | U+10915 |
𐤖 | PHOENICIAN NUMBER ONE | U+10916 | |
𐤗 | PHOENICIAN NUMBER TEN | U+10917 | |
𐤘 | PHOENICIAN NUMBER TWENTY | U+10918 | |
𐤙 | PHOENICIAN NUMBER ONE HUNDRED | U+10919 | |
(undefinierter Bereich) | |||
𐤟 | PHOENICIAN WORD SEPARATOR | U+1091F |
Siehe auch
Literatur
- Paul Schoeder: Die phönizische Sprache. Entwurf einer Grammatik, nebst Sprach- und Schriftproben. Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, Halle 1869. (Reprint: Sändig Reprint 1979, ISBN 3-253-03071-7.) Volltext
- Aubet, Maria Eugenia: The Phoenicians and the West. Cambridge University Press, London 2001, ISBN 978-0-521-79543-2.
- Markoe, Glenn: Phoenicians. University of California Press, 2000, ISBN 0-520-22613-5.
- Thiolett, Jean-Pierre: Je m’appelle Byblos. H&D, Paris 2005, ISBN 2-914266-04-9.
- Der Kleine Pauly.
Weblinks
- Response to the revised "Final proposal for encoding the Phoenician script in the UCS" (L2/04-141R2) (Argumente gegen die separate Kodierung der phönizischen Schriftzeichen) (2004)
- The Unicode Standard 5.0, Section 14.7: Phoenician (PDF; 326 kB)
- The Unicode Standard 5.0, Code Chart Phoenician (PDF; 67 kB)
- Alphabet-Vergleichsliste (PDF; 124 kB) (Memento vom 15. Juni 2013 im Internet Archive)
- ISO-Codierung der Buchstaben (PDF; 818 kB)