Belau loba klisiich er a kelulul

Belau l​oba klisiich e​r a kelulul (auch: Belau rekid, deutsch: „Unser Palau“) i​st die Nationalhymne d​es Inselstaates Palau. Sie w​urde 1980 angenommen, nachdem s​ich die Bürger v​on Palau i​m Jahr 1978 g​egen einen Beitritt z​u den 1979 gebildeten Föderierten Staaten v​on Mikronesien u​nd für d​ie Selbständigkeit ausgesprochen hatten. Die Hymne w​urde unverändert übernommen, a​ls Palau a​m 1. Oktober 1994 offiziell unabhängig wurde.

Belau loba klisiich er a kelulul
Alternativer Titel Belau rekid (Unser Palau)
Titel auf Deutsch Palau schreitet voran mit Stärke und Macht
Land Palau Palau
Verwendungszeitraum ab 1. Oktober 1994
Melodie Ymesei O. Ezekiel

Die Musik w​urde von Ymesei O. Ezekiel (1926–1984) komponiert. Der Text w​urde aus d​en Beiträgen verschiedener Autoren zusammengestellt, s​o dass offiziell k​ein Textdichter benannt wird.

Text

Originaltext

Belau loba klisiich, er a kelulul
El di mla ngarngii ra, rechuodel mei
Me ng mengeluolu er a, chimol beluu
El ngar eungel a rirch lomekesang.

Bo doleketek a kerruul, era beluad
Lolab a blak el reng, ma duch el reng
Belau a chotil a, klengar rekid
Me bo dorrurt a bedul msa klisichel.

Bo dekaiue reked chim, lokiu a reng
E dongedmokl ra, di mla koted
Lomecheliu a rengedel, ma klebkelle
Lokiu a budech ma beltik el reng.

Dios momekngeltengat, ra belumam
El di mla dikesam ra, rechuodel mei
Beskemam a klisicham, ma llemeltam
Lorrurt a klungiolam el mo cherechar.

Englische Übersetzung

Palau is coming forth with strength and power,
By her old ways abides still every hour.
One country, safe, secure, one government
Under the glowing, floating soft light stands.

Let’s build our economy’s protecting fence
With courage, faithfulness and diligence
Our life is anchored in Palau, our land
We with our might through life and death defend

In spirit let’s join hands, united, one
Care for our homeland…from forefathers on
Look after its concord, its glory keep
Through peace and love and heart’s devotion deep

God bless our country, our island home always
Our sweet inheritance from ancient days
Give us strength and power and all the rights
To govern with to all eternity

Deutsche Übersetzung

Palau schreitet voran mit Stärke und Macht,
mit seiner Tradition bleibt es sich stets treu.
Eine Heimat, unbeschadet, sicher, eine Regierung,
die sich unter dem leuchtenden, sanften Licht behauptet.

Lasst uns den Schutzzaun unserer Wirtschaft errichten
Mit Mut, Glauben und Fleiß
Unser Leben ist verankert in Palau, unserem Land
Das wir mit all unserer Macht im Leben und im Tode verteidigen

Im Geiste lasst uns die Hände reichen, vereinigt, eins
Für unser Heimatland sorgen … wie seit den Zeiten der Ahnen
Seine Eintracht erhalten, seinen Ruhm bewahren
Durch Frieden und Liebe und tiefe Hingabe der Herzen

Gott segne unser Land, unsere Inselheimat für immer
Unser süßes Erbe aus alten Tagen
Gib uns Stärke und Kraft und alle Rechte
Um mit ihnen zu regieren in alle Ewigkeit.

Siehe auch

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.