O Arise All You Sons of This Land

O Arise All You Sons o​f This Land i​st die Nationalhymne v​on Papua-Neuguinea. Das Lied, d​as vom Stil h​er Marsch-ähnlichen Nationalhymnen vieler anderer Länder ähnelt, i​st als Nationalhymne s​eit der Unabhängigkeit d​es Landes v​on Australien a​m 16. September 1975 i​n Gebrauch.

O Arise All You Sons of This Land
Titel auf Deutsch O erhebt euch, Söhne dieses Landes
Land Papua-Neuguinea Papua-Neuguinea
Verwendungszeitraum ab 16. September 1975
Text Thomas Shacklady
Melodie Thomas Shacklady

Text

O arise all you sons of this land,
Let us sing of our joy to be free,
Praising God and rejoicing to be
Papua New Guinea.

Shout our name from the mountains to seas:
Papua New Guinea.
Let us raise our voices and proclaim:
Papua New Guinea.

Now give thanks to the good Lord above
For His kindness, His wisdom and love
For this land of our fathers so free:
Papua New Guinea.

Shout again for the whole world to hear:
Papua New Guinea.
We’re independent and we’re free.
Papua New Guinea.

Übersetzung

O erhebt euch, Söhne dieses Landes,
Lasst uns von unserer Freude frei zu sein singen,
Gott preisend und frohlockend das zu sein, was wir sind:
Papua-Neuguinea.

Ruft unseren Namen über Berge und Seen:
Papua-Neuguinea.
Heben wir unsere Stimmen und rufen wir aus:
Papua-Neuguinea.

Danken wir jetzt dem guten Herrn über uns.
Für seine Freundlichkeit, seine Weisheit und Liebe.
Für das Land unserer Väter, das so frei ist.
Papua-Neuguinea.

Ruft es nochmals, dass es die ganze Welt hört.
Papua-Neuguinea.
Wir sind unabhängig und wir sind frei.
Papua-Neuguinea.

Siehe auch

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.