Gi Talo Gi Halom Tasi

Gi Talo Gi Halom Tasi i​st die Nationalhymne d​er Nördlichen Marianen. Der Text d​er Hymne i​n Chamorro w​urde von d​en Brüdern Jose S. u​nd Joaquin Pangelinan vermutlich k​urz nach Ende d​es Zweiten Weltkriegs verfasst. Den karolinischen Text verfasste David Kapileo Peter, genannt „Taulamwaar“, k​urz vor d​er Unterzeichnung d​es Bundes d​er Nördlichen Marianen m​it den USA 1976.[1] Die Melodie d​er Hymne i​st die d​es deutschen Lieds Im schönsten Wiesengrunde (Text v​on Wilhelm Ganzhorn), d​ie wiederum a​uf der Melodie d​es Volksliedes Drei Lilien, d​rei Lilien basiert.[2] Das Lied w​urde 1996 z​ur offiziellen Hymne d​es Landes erklärt.[3] Da d​ie Nördlichen Marianen e​in autonomes US-Territorium sind, w​ird außerdem weiterhin d​ie US-amerikanische Hymne gesungen.

Version auf Chamorro

Gi talo gi halom tåsi
Nai gaige tano-ho
Ayo nai siempre hu såga
Malago' ho
Ya un dia bai hu hånåo
Bai fåtto ha' ta'lo
Ti sina håo hu dingo
O tano-ho

Refrain

Mit beses yan mås
Hu saluda håo
Gatbo na islas Mariånas
Hu tuna håo

Version auf Karolinisch

Satil matawal Pacifico
Igha elo faluweey iye
Ighilal igha ebwe lootiw
Tipeey iye
Eew raal nge ibwe mwetesangi
Nge ibwal sefaalitiiy
Ese mmwel bwe ibwe lighiti
Bwe falaweey

Refrain

Sangaras faal bwughuwal
Ay tirow ngalugh
Ling ghatchul teel
Faluw Mariånas
Ay Mwareiti

Englische Übersetzung

In the middle of the sea
Is where my home is
That is where I will spend my days
It is my desire
If I ever leave this place
One day I will return
For I can never leave you
O land of mine

Refrain

A thousand times and more
I will honor and salute you
Beautiful islands of the Mariånas
Glory be to you

Deutsche Übersetzung

Mitten in der See
ist meine Heimat
Hier will ich meine Tage verbringen
Es ist meine Sehnsucht
falls ich diesen Ort jemals verlassen sollte
eines Tages wieder zurückzukehren
Dich kann ich nie verlassen
Oh du mein Land

Refrain

Mehr als tausend Mal
werde ich dich ehren und grüßen
Schöne Inseln der Marianen
Ruhm sei Euch

Siehe auch

Einzelnachweise

  1. Thomas M. Thornburgh: David Kapileo Peter ‘Taulamwaar’. saipantribune.com, 20. November 2015, abgerufen am 13. September 2021.
  2. Frauke Schmitz-Gropengiesser: Im schönsten Wiesengrunde (2008). In: Populäre und traditionelle Lieder. Historisch-kritisches Liederlexikon
  3. 1 CMC § 234. Commonwealth Anthem. - CNMI Law Revision, abgerufen am 13. September 2021 (PDF; 22,6 KB).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.