Sophie Angermann

Sophie Angermann (* 2. September 1892 i​n München; † 1. Januar 1973 i​n Honolulu) w​ar eine deutsche literarische Übersetzerin.

Leben

Sophie Angermann gehörte i​n den Zwanziger- u​nd Dreißigerjahren d​es 20. Jahrhunderts z​u den produktivsten Übersetzern v​on Belletristik a​us dem Norwegischen, Schwedischen u​nd Dänischen i​ns Deutsche; d​ie meisten dieser Übersetzungen entstanden i​n Zusammenarbeit m​it Julius Sandmeier. Nach d​em Zweiten Weltkrieg k​amen Übersetzungen a​us dem Englischen hinzu. Sophie Angermann l​ebte zuletzt i​n Honolulu (Hawaii).

Übersetzungen

  • Karen Aabye: Martine, Hamburg 1954
  • Johan Bojer: Die Auswanderer, München 1925 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Johan Bojer: Der große Hunger, München 1926 (übersetzt zusammen mit Julia Koppel und Julius Sandmeier)
  • Johan Bojer: Des Königs Kerle, München 1939 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Johan Bojer: Der Mann mit den Masken, München 1926 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Johan Bojer: Der neue Tempel, München 1929 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Johan Bojer: Die Schuld des Kristen Fjelken, München 1950
  • Johan Bojer: Der Verstrickte, München 1932 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Johan Bojer: Volk am Meer, München 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Johannes Buchholtz: Susanne, München (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
    • 1 (1932)
    • 2 (1933)
  • Erskine Caldwell: Claudelle Inglish, München 1959
  • Olav Duun: Gott lächelt, Hamburg 1939 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Olav Duun: Die Juwikinger, Frankfurt a. M. (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
    • 1. Per Anders und sein Geschlecht, 1927
    • 2. Odin, 1929
  • Olav Duun: Die Olsöy-Burschen, Berlin 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Olav Duun: Ragnhild, Olten [u. a.] 1960
  • Mikkjel Fønhus: Die Biber bauen am Schwarzweiher, München 1938 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Mikkjel Fønhus: Jaampa, der Silberfuchs, München 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Mikkjel Fønhus: Die Löwen am Kilimatui, München 1932 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Mikkjel Fønhus: Der Schiläufer, München 1936 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Mikkjel Fønhus: Der Troll-Elch, München 1926 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Mikkjel Fønhus: Die Wildnis braust, München 1928 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Mikkjel Fønhus: Wölfe, München 1935 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Trygve Gulbranssen: Heimkehr nach Björndal, München 1952
  • Neil Miller Gunn: Der Quell am Ende der Welt, München 1955
  • Knut Hamsun: August Weltumsegler, München 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Knut Hamsun: Landstreicher, München 1928 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Knut Hamsun: Nach Jahr und Tag, München 1933 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Knut Hamsun: Der Ring schließt sich, München 1936 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Marie Hamsun: Die Enkel auf Langerud, München 1958
  • Marie Hamsun: Die Langerudkinder, München 1928 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Marie Hamsun: Die Langerudkinder im Winter, München 1929 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Marie Hamsun: Die Langerudkinder wachsen heran, München 1933 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Marie Hamsun: Ola Langerud in der Stadt, München 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Marie Hamsun: Der Regenbogen, München 1954
  • Michael Hastings: Das Spiel, München 1958
  • Alfred Hauge: Sturm über Siglarholm, Kassel [u. a.] 1951
  • Andreas Haukland: Die Nornen spinnen, München 1926
  • William Heinesen: Noatun, Göttingen 1939 (übersetzt zusammen mit Günther Ruprecht und Julius Sandmeier)
  • Madeleine Henrey: Kleine Madeleine, München 1956
  • Selma Lagerlöf: Eine Herrenhofsage, München 1950
  • Selma Lagerlöf: Jerusalem, München 1955 (übersetzt zusammen mit Pauline Klaiber-Gottschau)
  • Peter Lanham: Blut hat nur eine Farbe, München 1953
  • Johannes Anker Larsen: Martha und Maria, Leipzig 1925 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Joshua Loth Liebman: Mach Frieden mit Dir, Berlin [u. a.] 1948
  • Edita Morris: Die Blumen von Hiroshima, München 1960
  • Edita Morris: Das Leben heiß zu lieben, München [u. a.] 1950
  • Edita Morris: Liebe zu Vietnam, München 1967
  • Edita Morris: Die Saat von Hiroshima, München 1965
  • Edita Morris: Sampeh, München 1962
  • Beverley Nichols: Kein Vogel singt in moll, Hamburg 1954
  • Barbra Ring: Die Tochter von Eldjarstad, München 1934 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Daphne Rooke: Mittie, München 1952
  • Carl Schøyen: Der Lofot, Jena 1924 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigfrid Siwertz: Seelambs – die Geldjäger, Lübeck (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
    • 1 (1925)
    • 2 (1925)
  • Sigfrid Siwertz: Das Witwenspiel, Lübeck 1926 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Der brennende Busch, Frankfurt 1931 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Frau Hjelde, Berlin 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Das getreue Eheweib, Zürich 1938 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Glückliche Zeiten, Bonn 1957
  • Sigrid Undset: Gymnadenia, Frankfurt a. M. 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Harriet Waage, Berlin 1931 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Ida Elisabeth, Frankfurt a. M. 1934 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Kristin Lavranstochter, Potsdam (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
    • 1. Der Kranz, 1926
    • 2. Die Frau, 1926
    • 3. Das Kreuz, 1926
  • Sigrid Undset: Östlich der Sonne und westlich vom Mond, Frankfurt 1930 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Sigrid Undset: Olav Audunssohn, Frankfurt a. M. (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
    • 1 (1928)
    • 2. Olav Audunssohn auf Hestviken, 1928
    • 3. Olav Audunssohn und seine Kinder, 1929
    • 4. Olav Audunssohn und seine Kinder, 1929
  • Sigrid Undset: Viga-Ljot und Vigdis, Berlin 1931 (übersetzt zusammen mit Julius Sandmeier)
  • Susan Yorke: Ich, Hamburg 1953
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.