Julius Sandmeier

Julius Sandmeier (* 27. November 1881 i​n München; † 19. Oktober 1941 i​n Rom) w​ar ein deutscher Schriftsteller u​nd literarischer Übersetzer. Zudem w​ar er Regisseur, Kameramann u​nd Produzent.

Leben

Julius Sandmeier heiratete 1910 Mathilde Angermann. Am Ende d​es Ersten Weltkriegs w​ar Sandmeier für e​in Jahr i​n der deutschen Gesandtschaft i​n Kristiana a​ls Leiter d​er Pressestelle beschäftigt.

Julius Sandmeier war in den Zwanziger- und Dreißigerjahren des 20. Jahrhunderts einer der produktivsten Übersetzer von Belletristik aus dem Norwegischen, Dänischen und Schwedischen ins Deutsche. Besonders bekannt wurde er durch seine – häufig in Zusammenarbeit mit Sophie Angermann entstandenen – Übersetzungen der Werke der norwegischen Nobelpreisträger Knut Hamsun und Sigrid Undset.

Werke

  • Das Gebirge. 3 Novellen, München 1919

Herausgeberschaft

  • Neue deutsche Erzähler, 2 Bände. Berlin 1918

Übersetzungen

  • Johan Bojer: Die Auswanderer, München 1925 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Johan Bojer: Dyrendal, München 1922
  • Johan Bojer: Der große Hunger, München 1926 (übersetzt zusammen mit Julia Koppel und Sophie Angermann)
  • Johan Bojer: Des Königs Kerle, München 1939 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Johan Bojer: Die Lofotfischer, München 1923 (übersetzt zusammen mit Else von Hollander-Lossow)
  • Johan Bojer: Der Mann mit den Masken, München 1926 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Johan Bojer: Der neue Tempel, München 1929 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Johan Bojer: Der Verstrickte, München 1932 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Johan Bojer: Volk am Meer, München 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Johannes Buchholtz: Susanne, München (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
    • 1 (1932)
    • 2 (1932)
  • Olav Duun: Der Gang durch die Nacht, Berlin 1936
  • Olav Duun: Gott lächelt, Hamburg 1939 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Olav Duun: Die Juwikinger, Frankfurt a. M. (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
    • 1. Per Anders und sein Geschlecht, 1927
    • 2. Odin, 1929
  • Olav Duun: Die Olsöy-Burschen, Berlin 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Die Biber bauen am Schwarzweiher, München 1938 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Jaampa, der Silberfuchs, München 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Die Löwen am Kilimatui, München 1932 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Der Schiläufer, München 1936 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Der Troll-Elch, München 1926 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Die Wildnis braust, München 1928 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Mikkjel Fønhus: Wölfe, München 1935 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Gunnar Gunnarsson: Die Leute auf Borg, München 1927
  • Knut Hamsun: An des Reiches Pforten. Spiel des Lebens. Abendröte. Vom Teufel geholt, München 1926
  • Knut Hamsun: August Weltumsegler, München 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Knut Hamsun: Gedämpftes Saitenspiel, München 1922
  • Knut Hamsun: Hunger, München 1921
  • Knut Hamsun: Mysterien, München 1921
  • Knut Hamsun: Im Märchenland, München 1924 (übersetzt zusammen mit Cläre Greverus Mjöen)
  • Knut Hamsun: Landstreicher, München 1928 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Knut Hamsun: Nach Jahr undTag, München 1933 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Knut Hamsun: Pan, München 1921
  • Knut Hamsun: Redakteur Lynge. Neue Erde, München 1922
  • Knut Hamsun: Der Ring schließt sich, München 1936 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Knut Hamsun: Segen der Erde, München 1925 (übersetzt zusammen mit Pauline Klaiber-Gottschau)
  • Knut Hamsun: Unter dem Halbmond, München 1924 (übersetzt zusammen mit Gertrud Ingeborg Klett)
  • Knut Hamsun: Unter Herbststernen, München 1922
  • Knut Hamsun: Victoria, München 1925
  • Knut Hamsun: Der Wanderer, München 1933
  • Marie Hamsun: Die Langerudkinder, München 1928 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Marie Hamsun: Die Langerudkinder im Winter, München 1929 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Marie Hamsun: Die Langerudkinder wachsen heran, München 1933 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Marie Hamsun: Ola Langerud in der Stadt, München 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • William Heinesen: Noatun, Göttingen 1939 (übersetzt zusammen mit Günther Ruprecht und Sophie Angermann)
  • Jens Peter Jacobsen: Frau Marie Grubbe, München 1922
  • Jens Peter Jacobsen: Niels Lyhne, München 1923
  • Rudolf Kjellén: Der Staat als Lebensform, Berlin-Grunewald 1924
  • Johannes Anker Larsen: Martha und Maria, Leipzig 1925 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Fridtjof Nansen: Unter Robben und Eisbären, Leipzig 1926
  • Barbra Ring: Die Tochter von Eldjarstad, München 1934 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Carl Schøyen: Der Lofot, Jena 1924 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Carl Schøyen: Skouluk-Andaras, Jena 1923
  • Sigfrid Siwertz: Seelambs – die Geldjäger, Lübeck (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
    • 1 (1925)
    • 2 (1925)
  • Sigfrid Siwertz: Das Witwenspiel, Lübeck 1926 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Der brennende Busch, Frankfurt 1931 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Frau Hjelde, Berlin 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Ein Fremder, Berlin 1936
  • Sigrid Undset: Das getreue Eheweib, Zürich 1938 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Gymnadenia, Frankfurt a. M. 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Harriet Waage, Berlin 1931 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Ida Elisabeth, Frankfurt a. M. 1934 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Kristin Lavranstochter, Potsdam (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
    • 1. Der Kranz, 1926
    • 2. Die Frau, 1926
    • 3. Das Kreuz, 1926
  • Sigrid Undset: Östlich der Sonne und westlich vom Mond, Frankfurt 1930 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
  • Sigrid Undset: Olav Audunssohn, Frankfurt a. M. (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)
    • 1 (1928)
    • 2. Olav Audunssohn auf Hestviken, 1928
    • 3. Olav Audunssohn und seine Kinder, 1929
    • 4. Olav Audunssohn und seine Kinder, 1929
  • Sigrid Undset: Viga-Ljot und Vigdis, Berlin 1931 (übersetzt zusammen mit Sophie Angermann)

Literatur

  • Johannes Hürter (Red.): Biographisches Handbuch des deutschen Auswärtigen Dienstes 1871–1945. Herausgegeben vom Auswärtigen Amt, Historischer Dienst. Band 4: Bernd Isphording, Gerhard Keiper, Martin Kröger: S Schöningh, Paderborn u. a. 2012, ISBN 978-3-506-71843-3, S. 15
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.