Liste von Ortsbezeichnungen in verschiedenen Sprachen Namibias
Dies ist eine Liste von Ortsbezeichnungen in verschiedenen Sprachen Namibias, das heißt von Namen solcher Orte in Namibia, für die neben dem offiziellen Namen (laut unter anderem Amtsblättern und Straßenschildern) andere Namen in Amts- oder Nationalsprachen Namibias benutzt werden oder benutzt wurden.
Liste
Offizieller Name | Historischer Name | Bedeutung | Afrikaans | Deutsch | Englisch | Khoekhoe- gowab[Khi 1] |
OshiNdonga OshiKwanyama |
OtjiHerero |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Windhoek (afr) |
Queen Adelaide’s Bath, Concordiaville, Wind Hoock, Windhuk | „Windige Ecke“ | Windhuk (selten) | ǀAi-ǁGams | Otjomuise | |||
Walvis Bay (afr, eng) |
„Walfischbucht“ | Walvisbaai | Walfischbucht | Ezorongondo | ||||
Swakopmund (deu) |
„Mündung des Swakop“ | Tsoakhaub | Otjozondjii | |||||
Grootfontein (afr) |
„Große Quelle“ | Gei-ǀous | Otjiwanda Tjongue | |||||
Okahandja (her) |
„Platz, an dem zwei Flüsse einen großen bilden“ | |||||||
Otjiwarongo (her) |
„Platz, an dem die fetten Rinder grasen“ oder „schöner Platz“ |
|||||||
Rehoboth (hbo) |
ǃAnis | |||||||
Gobabis (von khi) |
„Zuhause der Elefanten“ | ǂGoabes | Epako | |||||
Usakos (von khi) |
ǃUssaǃkos | Okanduu | ||||||
Lüderitz (deu) |
Angra Pequena (por) |
benannt nach Adolf Lüderitz | Chanugaub | |||||
Otjimbingwe (her) |
„Platz der Erfrischung“ | |||||||
Karibib (von khi) |
Kharibes | Otjandjomboimwe | ||||||
Keetmanshoop (afr) |
„Keetmans Hoffnung“ | Nu-gouses | ||||||
Omaruru (afr) |
„Bitterer Quark“ | Okosondje | ||||||
Khorixas (khi) |
Welwitschia | „Platz des Khori(-Busches)“ | ||||||
Tsumeb (von khi) |
„ein großes Loch in den losen Boden graben“ | Kaitsumeb / Tsomsoub | Okavisume | |||||
Bethanie (afr) |
Bethanien | Bethanien | Bethanie / Bethanien | ǀUiǂgandes | ||||
Oranjemund (deu) |
„Mündung des Oranje“ | Oranjemond | ||||||
Outjo (her) |
„Kleiner Hügel“ | |||||||
Warmbad (deu) |
Aixa-aibes | |||||||
Henties Bay (eng) |
„Bucht von Henties“ | Hentiesbaai | Hentiesbucht | |||||
Katima Mulilo (loz) |
„Löscht das Feuer“ | |||||||
Otavi (von ndo, kua) |
beschreibt die Bewegung eines Neugeborenen | |||||||
Penguin Islands (eng) |
Pinguininseln | |||||||
Möwe Bay (deu, eng) |
„Bucht der Möwen“ | Möwebaai | Möwebucht | |||||
Terrace Bay (eng) |
„Terrassenbucht“ | Terracebaai | ||||||
Elisabethbucht (deu) |
Elisabeth Bay | |||||||
Brandberg (deu) |
Dâures | Omukuruvaro | ||||||
Sandwich Harbour (eng) |
Porto d’Ilheo (por) |
selten Sandwichhafen |
- Anmerkung: Dieser Artikel enthält Schriftzeichen aus dem Alphabet der im südlichen Afrika gesprochenen Khoisansprachen. Die Darstellung enthält Zeichen der Klicklautbuchstaben ǀ, ǁ, ǂ und ǃ. Nähere Informationen zur Aussprache langer oder nasaler Vokale oder bestimmter Klicklaute finden sich z. B. unter Khoekhoegowab.
Siehe auch
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.