George Webb Appleton

George Webb Appleton (eigentlich Greenleaf Webb Appleton, a​uf Buchtiteln m​eist G. W. Appleton, * 1845 o​der 1843[1] i​n New Brunswick (New Jersey), USA; † 12. Juni 1909 i​n London) w​ar ein US-amerikanischer Schriftsteller, Journalist u​nd Literaturagent.

Leben und Wirken

Geboren a​ls Sohn d​es Arztes, Predigers u​nd Anhängers d​es Mesmerismus Charles William Worthington Appleton[2], unternahm G. W. Appleton n​ach Absolvierung d​er High School i​n New Brunswick ausgedehnte Reisen für journalistische Zwecke, darunter e​ine Fußwanderung d​urch Europa (anderen Quellen zufolge d​urch Nordamerika), b​ei der e​r mehr a​ls dreitausend Kilometer zurücklegte. Eine Zeitlang w​ar er Korrespondent d​er New York Times i​n Paris u​nd Rom. Nach einigen Geschäftserfahrungen i​n New York w​urde er Auslandskorrespondent i​n einem Handelshaus i​n London; parallel d​azu schrieb e​r zahlreiche Beiträge für englische u​nd amerikanische Zeitschriften, verfasste m​ehr als dreißig Romane u​nd mindestens fünf Theaterstücke; außerdem l​egte er e​ine Abhandlung z​ur französischen Geschichte vor. Appleton w​ar Fellow d​er Royal Geographical Society (F. R. G. S.) s​owie der Gründer d​es Lecture Bureau System i​n England; a​ls Literaturagent vertrat e​r unter anderem Sir Henry Morton Stanley.[3][4]

Seine Ehefrau w​ar Georgiana Schuyler, Tochter v​on George W. Schuyler u​nd eine Urenkelin v​on General Philip Schuyler. Beide Eheleute wurden a​uf dem St Pancras a​nd Islington Cemetery i​n London Borough o​f Barnet bestattet.

Literarischer Stil

Josef Viktor Widmann schrieb über Appletons Die Dame i​m Pelz i​n der Berner Tageszeitung Der Bund, i​n deren Feuilleton e​r den Roman 1911 i​n Fortsetzungen abdruckte: „Auf literarischen Wert m​acht der Roman keinen Anspruch, seinen Unterhaltungswert hingegen w​ird man z​u schätzen wissen. Er gehört unseres Erachtens z​u den harmlosesten u​nd dennoch fesselndsten Produkten seiner i​n die Sphäre d​es Kriminalistischen ragenden Art, i​ndem er nirgends häßliche Bilder bringt n​och in irgendwelcher Weise d​en Anstand verletzt.“[5]

Werke

Romane

  • Frozen Hearts. A Romance. 3 Bde. Samuel Tinsley, London 1878 (Digitalisat im Internet Archive)
  • Catching a Tartar. A Novel. 3 Bde. Samuel Tinsley, London 1879
  • Jack Allyn’s Friends. A Novel. 3 Bde. Samuel Tinsley, London 1880
    • Reprint: British Library, Historical Print Editions, Charleston SC (USA) 2011, ISBN 978-1-24086482-9
  • A Terrible Legacy. A Tale of the South Downs. Ward and Downey, London 1887
  • The Co-Respondent. 2 Bde., Downey, London 1894
  • A Philanthropist at Large. Downey, London 1896
  • The Blue Diamond Mystery, 1898[6]
  • François the Valet. C. Arthur Pearson, London 1899
  • Rash Conclusions, 1902
  • A Forgotten Past, 1903 als Fortsetzungsroman im Cheshire Observer[7]
  • The Romance of a Poor Young Girl, 1903
  • Doubles and Quits, 1904 als Fortsetzungsroman im Bendigo Advertiser[8]
  • Miss White of Curzon Street, 1904
  • The Lady in Sables, 1904
  • The Mysterious Miss Cass, 1904[9]
  • A Fool and His Folly, 1905 als Fortsetzungsroman im New Zealand Herald[10]
  • A Tragedy of Error, 1905 als Fortsetzungsroman im Barrier Miner (Broken Hill, New South Wales)[11]
  • The Luck of Bella Barton, 1905
  • The Rook’s Nest, 1905
  • The Silent Passenger. John Long, London 1905 o. 1906
  • Miss White of Mayfair, 1906
  • The Ingenious Captain Cobbs. John Long, London 1906
  • The Duchess of Pontifex Square. John Long, London 1907
  • The House on the Thames, 1907[12]
  • The Down Express. John Long, London 1908
  • The Luck of Celia Fairfax, 1908 als Fortsetzungsroman in The Saturday Express (Adelaide)[13]
  • The Willoughby Affair, 1908[14]
  • Dr. Dale’s Dilemma, John Long, London 1909[15]
  • The Dexter Entanglement, 1909
  • A Comedy of the Unexpected, 1910
postum erschienen

Theaterstücke

  • A Fair Sinner
  • Zana
  • The Co-Respondent[17]
    • Reprint: British Library, Historical Print Editions, Charleston SC (USA) 2011, ISBN 978-1-24117667-9
  • Jack the Handy Man
  • The Unbidden Guest

Monographie

  • A Hundred Years of French History 1789–1889

Übersetzungen ins Deutsche (alphabetische Reihenfolge)

  • Das Halsband des Kaisers (Abenteuerroman). Autorisierte Übersetzung von Heinrich Müller. Verlag Robert Lutz, Stuttgart o. J. [1922] (= Lutz′ Kriminal- u. Detektiv-Romane, Bd. 61); als Fortsetzungsroman 1908 im Deutschen Volksblatt (Wien)[18] sowie 1909 in der Unterhaltungs-Beilage des Arbeiterwille (Wien)[19]
  • Der Roman eines Arztes, 1909 als Fortsetzungsroman erschienen in der Beilage des Pester Lloyd[20]
  • Der Rubin. Kriminalroman, 1911 als Fortsetzungsroman in der Reichspost (Abendausgabe)[21]
  • Die Dame im Pelz. Deutsch von Rudolf Lautenbach. Robert Lutz, Stuttgart o. J. (= Lutz′ Kriminal- u. Detektiv-Romane, Bd. 77); 1911 als Fortsetzungsroman unter dem Titel Die Dame im Pelze in der Reichspost (Abendausgabe)[22] sowie 1913/14 als Fortsetzungsroman im Mährischen Tagblatt[23]
  • Die Dame mit der Doppelgängerin. Kriminalroman, 1914 in 56 Fortsetzungen erschienen im Feuilleton der Baltischen Post (Riga)[24]
  • Die Frau im Spiegel (Kriminalroman). Robert Lutz, Stuttgart o. J. (= Lutz′ Kriminal- u. Detektiv-Romane, Bd. 88); 1912 als Fortsetzungsroman im Prager Tagblatt (Abendausgabe)[25]
  • Die Gräfin. Übersetzt von Adolf Gleiner. Robert Lutz, Stuttgart o. J. (= Lutz′ Meister-Detektiv-Romane, Bd. 5); 1921 als Fortsetzungsroman in der Salzburger Chronik für Stadt und Land[26]
  • Ein unheimlicher Passagier (Kriminalroman). Moewig und Höffner, Dresden und Leipzig 1907 (= Reihe „Kriminalromane aller Nationen“, Bd. 13)[27]; Carl Henschel, Berlin o. J.
  • Ein verschwiegener Kammerdiener (Detektivroman), 1903 als Fortsetzungsroman im Pilsner Tagblatt[28]
  • Im Automobil. Moewig und Höffner, Dresden und Leipzig 1910 (= Reihe „Kriminalromane aller Nationen“, Bd. 30)[29]; Carl Henschel, Berlin o. J. [1924]; 1920 als Fortsetzungsroman in der Grazer Mittags-Zeitung[30]
  • Irrungen. Robert Lutz, Stuttgart o. J. (= Lutz′ Kriminal- u. Detektiv-Romane, Bd. 74)

Übersetzungen ins Ungarische

  • A vidraprémes hölgy (Die Dame mit dem Otterfell). Kultura, Budapest 1921
  • A láthatan assony (Die unsichtbare Frau), 1923[31]
  • A félelmetes utas (Der großartige Passagier). Magyar Kereskedelmi Közlöny, Budapest 1924

Literatur

Einzelnachweise

  1. Greenleaf Webb “George” Appleton auf findagrave.com.
  2. Dr Charles William Worthington Appleton auf findagrave.com.
  3. Kleine Chronik. In: Wiener Zeitung vom 21. Juni 1889, S. 3.
  4. alle Angaben laut The Times vom 14. Juni 1909, S. 13, zitiert nach Greenleaf Webb “George” Appleton auf findagrave.com.
  5. zitiert nach: Ursula Müller: Joseph Viktor Widmann als Feuilletonist und Feuilletonredaktor. Inaugural-Dissertation, Universität Bern 1952, S. 78.
  6. George Webb APPLETON auf authorandbookinfo.com.
  7. 1. Folge in der Ausgabe vom 4. Juli 1903 (S. 2) auf newspapers.library.wales.
  8. Ankündigung in der Ausgabe vom 9. Juni 1904 (S. 7); 1. Folge in der Ausgabe vom 11. Juni 1904 (S. 2) auf trove.nla.gov.au.
  9. Rezension (New Novels) in: The Australasian (Melbourne) vom 3. Dezember 1904 (S. 48) auf trove.nla.gov.au.
  10. A Fool and His Folly. Ankündigung im New Zealand Herald, Volume XLII, Issue 12853, 29. April 1905 (S. 5); 1. Folge (S. 3 des Supplements) auf paperspast.natlib.govt.nz.
  11. Ankündigung und Outline of the Tragedy in der Ausgabe vom 12. Oktober 1905 (S. 4); 1. Folge in der Ausgabe vom 14. Oktober 1905 (S. 2) auf trove.nla.gov.au.
  12. Rezension (Interesting and Romantic) in: The Register (Adelaide) vom 28. Dezember 1907 (S. 9) auf trove.nla.gov.au.
  13. Ankündigung (S. 1) und 1. Folge (S. 2) in der Ausgabe vom 25. April 1908 auf trove.nla.gov.au.
  14. Rezension (Murder and Mystery) in: The Register (Adelaide) vom 9. Mai 1908 (S. 12) auf trove.nla.gov.au.
  15. Rezension (The Living Dead) in: The West Australian (Perth) vom 21. März 1910 (S. 7) auf trove.nla.gov.au.
  16. 1. Folge in der Ausgabe vom 30. Juni 1931 (S. 4) auf trove.nla.gov.au.
  17. Glosse (Dramatic Author Committed) in: The Telegraph (Brisbane) vom 12. April 1898, S. 4 auf trove.nla.gov.au.
  18. Ankündigung Ein neuer Roman in der Ausgabe vom 20. Juni 1908, S. 5.
  19. zwischen dem 24. Oktober und 28. November 1909 (offenbar gekürzt).
  20. Hinweis Unser Romanfeuilleton in der Ausgabe vom 28. August 1909, S. 4.
  21. ab dem 27. Oktober 1911.
  22. zwischen dem 8. August und dem 26. Oktober 1911.
  23. in unregelmäßigen Abständen zwischen 1. März 1913 und 16. Mai 1914; gelistet sind 28 von 98 Fortsetzungen bei ANNO.
  24. 1. Folge in der Ausgabe vom 27. Februar 1914 (S. 1 f.) auf periodika.lv.
  25. ab dem 27. Februar 1912.
  26. zwischen dem 18. Februar und dem 29. Mai 1921; gelistet sind 56 von 80 Fortsetzungen bei ANNO. Der Abdruck des Romans erfolgte bereits ab dem 3. April 1920 im Linzer Volksblatt und wurde am 19. September 1920 für die Wiener Bilder angekündigt.
  27. Bücherschau. In: Österreichische Illustrierte Zeitung vom 28. Juli 1907 (Heft 43), S. 947.
  28. Ankündigung Unser neuer Roman in der Ausgabe vom 10. Oktober 1903, S. 1.
  29. Eingelendete Bücher. In: Neue Freie Presse vom 6. März 1910, S. 36.
  30. zwischen dem 16. November 1920 und dem 24. Januar 1921.
  31. Reklame in Bécsi Magyar Újság (Wiener Ungarische Zeitung) vom 1. Juli 1923, S. 10.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.