Daniele Pantano
Daniele Pantano (* 10. Februar 1976 in Langenthal) ist ein Schweizer Dichter, Schriftsteller und Übersetzer (Friedrich Dürrenmatt/Georg Trakl/Robert Walser/Michael Fehr). Er lebt abwechselnd in Florida, England und in der Schweiz.
Ausbildung und Beruf
Daniele Pantano studierte an der University of South Florida (B.A. Philosophie, M.A. Creative Writing, Ph.D. Literature and Translation). Von 2003 bis 2007 unterrichtete Pantano das Schreiben von Lyrik und Gegenwartsliteratur an der University of South Florida und, als Visiting Poet-in-Residence, am Florida Southern College. Von 2008 bis 2012 war Pantano Senior Lecturer in Creative Writing und Programme Leader for Creative Writing an der Edge Hill University in England, wo er 2012 zum Reader in Poetry and Literary Translation befördert wurde. Pantano war von 2014 bis 2017 als Director of Global Relations bei VanessaPlace Inc. tätig und ist seit 2018 Associate Professor (Reader) in Creative Writing und Programme Leader for the MA Creative Writing an der University of Lincoln in England.
Texte / Werk
Pantanos Texte werden weltweit u. a. in den folgenden Magazinen, Zeitschriften und Print-Medien veröffentlicht: Absinthe: New European Writing, The Adirondack Review, ARCH, The Baltimore Review, The Book Of Hopes And Dreams (Bluechrome 2006), Conjunctions,The Cortland Review, Gradiva: International Journal of Italian Poetry, Guernica, Italian Americana, Jacket, Lilliput Review, The Mailer Review, The Pedestal Magazine, Plume, Poetenladen, Poetry International, 32 Poems Magazine, Poetic Voices Without Borders 1&2 (Gival Press 2005, 2009), Poetry Salzburg Review, Style: A Quarterly Journal of Aesthetics, Poetics, and Stylistics, Versal, Verse Daily, VLAK, The White Whale Review, und The Wolf.
Bücher
- Blumendürre––Visionen Einer Reise (Private Publication––Frankfurt, Germany, 1996)
- Geschlüpfte Kreaturen (Private Publication--Frankfurt, Germany, 1997)
- Blue Opium (Carlyle Press, 1997)
- Camera Obscura (Carlyle Press, 1999)
- Panta Rhei (Alpha Beat Press, 2000)
- Blue Opium, Panta Rhei, and Camera Obscura (Infinity Press, 2001)
- In an Abandoned Room: Selected Poems by Georg Trakl (Erbacce Press, Liverpool, 2008)
- The Possible Is Monstrous: Selected Poems by Friedrich Dürrenmatt (Black Lawrence Press, New York, 2010)
- The Oldest Hands in the World (Black Lawrence Press, New York, 2010)
- Mass Graves (XIX-XXII) (The Knives, Forks and Spoons Press, 2011)
- Oppressive Light: Selected Poems by Robert Walser (Black Lawrence Press/Dzanc Books, New York, 2012)
- Mass Graves: City of Now (The Knives, Forks and Spoons Press, 2012)
- Robert Walser: Fairy Tales--Dramolettes (New Directions, New York, 2015)
- ORAKL (Black Lawrence Press, New York, 2017)
- Waldeinsamkeit (13) (zimZalla, Manchester, 2018)
- Robert Walser: Comedies (Seagull Books, London, 2017)
- Kindertotenlieder: Collected Early Essay & Letters & Confessions (Bristol: Hesterglock Press, 2019)
- Six Essays (Bern: aaaa press, 2020)
- Ten Million and One Silences (Bern: edition taberna kritika, 2021)
Übersetzungen von Pantano
- Französisch: Chiens dans des champs en friche , 2021, translated by Eva Anntonikov, Éditions d'en Bas, Lausanne, Schweiz.
- Italienisch: Dogs, 2020, translated by Alessandra Ceccoli, Jona Editore, Torino, Italy.
- Persisch: Mass Graves: Study in Soot & Hypertonic Saline (Selected Poems), 2019, translated by Sahar Tavakoli, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
- Kurdish: Mass Graves: Study in Soot & Hypertonic Saline (Selected Poems), 2019, translated by Faryad Shiri, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
- Spanisch: 14 Poem(a)s, Selected Poems by Daniele Pantano, 2019, translated by Pablo Ascierto and Tomás Sufotinsky, Ediciones Abend, Rosario, Santa Fe, Argentina.
- Persisch: The Oldest Hands in the World, 2013 (Original The Oldest Hands in the World), übersetzt von Sahar Tavakoli, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
- Kurdisch: The Oldest Hands in the World, 2013 (Original The Oldest Hands in the World), übersetzt von Faryad Shiri, Dastan Publishing House, Tehran, Iran.
- Deutsch: Dogs in Untended Fields / Hunde in verwahrlosten Feldern (Ausgewählte Gedichte), übersetzt von Jürgen Brôcan, Wolfbach Verlag, Zürich, Switzerland.
Musik, Noise Poems
- Errata Vol. 2 (tkbks, Bern, Switzerland 2021)
- Errata Vol. 1 (tkbks, Bern, Switzerland 2020)
- Ballerinas (Dalia Donadio/Martin Perret/Wide Ear Records, Flargrant Délit, Zurich, Switzerland 2021)
- Poem Pot Plays Pantano (Dalia Donadio/Wide Ear Records, Zurich, Switzerland 2020)
Weblinks
- Eintrag über Daniele Pantano im Lexikon des Vereins Autorinnen und Autoren der Schweiz
- Official Site www.pantano.ch
- Seven poems in English, and German translation by Jürgen Brôcan, at Poetenladen
- Four poems at 3:am Magazine
- Pantano at Verse Daily
- Pantano at Great Works Magazine
- Pantano at Jacket Magazine
- Robert Walser translation at Guernica
- Three poems, one translation, and readings at The Cortland Review
- Three poems at Poet's Corner––Fieralingue
- Three poems at The Other Voices International Project
- Daniele Pantano. Biografie und Bibliografie auf Viceversa Literatur
- Newspaper article: "When Switzerland Closed Its Doors, America Welcomed Pantano"
- Interview at 3:am Magazine
- Newspaper article: "Two Poets Laureate Appear in Polk" Billy Collins / Daniele Pantano
- Two translations at ARCH, Washington University
- Three poems at The White Whale Review