Launa-Deutsch

Launa-Deutsch (umgangssprachliche Aussprache v​on spanisch laguna „See“, d​aher manchmal a​uch Laguner-Deutsch) i​st in Chile e​ine abfällige Bezeichnung für d​ie rund u​m den Llanquihue-See gesprochene Varietät d​es Deutschen. Sie i​st durch e​inen von spanischen Interferenzen beeinflussten Sprachgebrauch gekennzeichnet.

Wortbeispiele

examen (s.) (Llanquihue)

(span.) Ärztliche Untersuchung.

in (präp.) (Puerto Varas)

(Hispanismus) Auf. Ich geh in ein Fest.

kompetenz (w.) (Llanquihue)

(span. „competencia“) Konkurrenz. Der freie Wettbewerb zeichnet sich durch starke Kompetenz aus.Dieses international operierende Unternehmen macht uns starke Kompetenz.

letschern (v.) (Llanquihue)

(span. „lechar“) Melken. Die Vacken* müssen jeden Tag geletschert werden.

ordinär (adj.) (Llanquihue)

(span. „ordinario“) Gewöhnlich, herkömmlich, normal. Ich mag Briefe schreiben mit ordinärer Post, keine unpersönlichen E-Mails.Es passiert nichts Ungewöhnliches an so einem ordinären Tag wie heute.

pape (m.) (Llanquihue)

(span. „papa“) Kartoffel. Kannst du bitte ein paar Papen schälen?

pastelería (m.) (Llanquihue)

(span.) Bäckerei. Laß uns zur pastelería gehen!Wir müssen nicht zur pastelería gehen, es ist zu teuer, wir machen unser Brot und allerlei Gebäck selbst.

vacke (w.) (Llanquihue)

(span. „vaca“) Kuh.

Siehe auch

Wiktionary: Launa-Deutsch – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wiktionary: Verzeichnis:Deutsch/Außereuropäische Varietäten – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.