Kantate vom Gelben Fluss
Der Gelbe Fluss (chinesisch 黃河大合唱 / 黄河大合唱, Pinyin Huáng Hé dàhéchàng, englisch The Yellow River Cantata) ist eine berühmte, in China sakrosankte Popularität[1] genießende Kantate auf Gedichte von Guang Weiran[2] (1913–2002), die von dem chinesischen Komponisten Xian Xinghai (1905–1945) komponiert wurde. Sie wurde 1939 während des Zweiten Japanisch-Chinesischen Krieges in Yan’an geschrieben und zählt zu den bekanntesten Werken neuerer chinesischer Musik. Die Premiere am 13. April des gleichen Jahres fand in der Halle der Shaanbei Gongxue[3] von Yan’an statt, das Werk verbreitete sich bald über ganz China.[4]
Dieses Werk wurde von einer patriotischen Dichtung von Guang Weiran beeinflusst, die auch als Text übernommen wurde. Die programmatische Beziehung von Fluss und Kantate ist – bezogen auf europäische Verhältnisse – vergleichbar der Moldau in Smetanas symphonischem Werk Mein Vaterland.
Der 7. Satz Baowei Huang He (Verteidigt den Gelben Fluss) ist am populärsten.
Textbeispiel (Ode an den Gelben Fluss)
Der folgende Textausschnitt stammt aus dem 2. Satz: Ode an den Gelben Fluss/Preislied auf den Gelben Fluss/Lob für den Gelben Fluss (Huang He song):
chinesisch | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
啊!黄河! |
A! Huáng Hé! |
Ah! Gelber Fluss! |
"Verteidigt den Gelben Fluss"
Verteidigt den Gelben Fluss (chin. Baowei Huang He[5]) ist der bekannteste Satz der Kantate. Er ist auch eines der Stücke des Musicals Der Osten ist rot (Dongfang hong) und dient dem 4. Satz des Klavierkonzertes Der Gelbe Fluss als Grundlage.
Die folgende Passage ist von besonderem Pathos erfüllt[6]:
chinesisch | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
风在吼,马在叫. |
Fēng zài hǒu, mǎ zài jiào. |
Der Wind heult, die Pferd wiehern. |
Sätze und Besetzung
Das Werk existiert in verschiedenen Ausgaben, mit acht bis neun Sätzen und in unterschiedlichen Besetzungen.[7]
Sätze
Die folgende achtsätzige Fassung wird häufig verwendet:
- Huang He chuanfu qu«黄河船夫曲»Gelber Fluss – Lied der Schiffer (gemischter Chor, im Original: Männerstimmen)
- Huang He song«黄河颂»Ode an den Gelben Fluss (Tenor- oder Bariton-Solo)
- Huang He zhi shui tianshang lai«黄河之水天上来»Das Wasser des Gelben Flusses kommt vom Himmel (Sprechgesang, ursprünglich von der Sanxian (dreisaitige bundlose Laute) begleitet, später geändert in Pipa-Begleitung)
- Huang Shui yao«黄水谣»Ballade vom Gelben Fluss (geteilter Frauenchor, ursprünglich vom Chor gesungen)
- Huang He duikou qu«河边对口曲»Wechselgesang am Fluss (Männerstimmen-Duett und Chor mit gemischte Stimmen, ursprünglich Männerstimmen-Duett)
- Huang He yuan«黄河怨»Zorn des Gelben Flusses (Sopran-Solo, für Konzerte wird die ursprüngliche Version oft überarbeitet und drei Frauenstimmen als Begleitung zugefügt)
- Baowei Huang He«保卫黄河»Verteidigt den Gelben Fluss (Kanon)
- Nuhou ba, Huang He«怒吼吧,黄河»Brausender Gelber Fluss (gemischter Chor)
Einfluss
Später wurde das Stück zum Ausgangspunkt für das Klavierkonzert Der Gelbe Fluss, einer Kollektivkomposition, worin klassische europäische Musik mit chinesischer Tradition verbunden wurden.
Siehe auch
Literatur
- Xian Xinghai quanji 冼星海全集 (Gesammelte Werke von Xing Xinghai), 10 Bde. (Guangdong gaodeng jiaoye chubanshe 广东高等教育出版社, 1989–1990)
- Xiangtang Hong: Performing the Yellow River Cantata. (PDF; 6,4 MB) Diss. 2009 (Urbana, Illinois)
Videos
- Klangbeispiel – tudou.com
Weblinks
- 怒吼吧,黄河!纪念人民音乐家冼星海诞辰(1905年6月13日) xici.net (chinesisch)
Einzelnachweise und Fußnoten
- vgl. Xin (Cindy) Wang: “Using that heroic physique of yours. To become the guardian of our people”: The Sacrosanct Popularity of Xian Xinghai’s Yellow River Cantata (Seite nicht mehr abrufbar, Suche in Webarchiven) Info: Der Link wurde automatisch als defekt markiert. Bitte prüfe den Link gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. In: xincindywang.com
- chin. 光未然
- chin. 陕北公学 – Einer seit 1937 von der Kommunistischen Partei in Yan’an in Nord-Shaanxi betriebene Bildungsinstitution, der Vorläuferin der Chinesischen Volksuniversität (Zhōngguó rénmín dàxué 中国人民大学) in Peking (vgl. chinatoday.com.cn).
- 2007 lieferte sie eines der Stücke, mit denen die chinesische Mondsonde Chang’e-1 ausgestattet wurde; vgl. german.cri.cn: Chinas Mondmission (mit Klangbeispiel: „Lob für den Gelben Fluss“)
- chinesisch 保衛黃河 / 保卫黄河, englisch Defend the Yellow River
- Klangbeispiele: tudou.com (Rezitator: Qu Xianhe 瞿弦和; Dirigent: Yan Liangkun 严良堃; Ensemble: Zentrales Philharmonisches Orchester (Zhongyang yuetuan jiaoxiangxuetuan 中央乐团交响乐团) & Zentraler Philharmonischer Chor (Zhongyang yuetuan hechang 中央乐团合唱)) & v.ku6.com (Memento des Originals vom 13. April 2014 im Internet Archive) Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. (Männerchor) oder tudou.com (in besonderer CCTV-1-Theatralik).
- vgl. blog.zty.cc (PDF; 695 kB)