Hymne der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik
Die Nationalhymne der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik (ukrainisch Державний Гі́мн Украї́нської Радя́нської Соціалісти́чної Респу́бліки/ Derschawnyj Himn Ukrajinskoji Radjanskoji Sozialistytschnoji Respubliky) war die Nationalhymne der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik, einer Unionsrepublik innerhalb der Sowjetunion.
Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки | |
---|---|
Transkription | Derschawnyj Himn Ukrajinskoji Radjanskoji Sozialistytschnoji Respubliky |
Titel auf Deutsch | Nationalhymne der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik |
Land | Ukrainische SSR |
Verwendungszeitraum | 1949–1991 |
Text | Pawlo Tytschyna; Mykola Baschan |
Melodie | Anton Lebedynez |
Audiodateien |
Die Hymne wurde 1949 von Anton Lebedynez komponiert. Der Text der Hymne wurde 1949 von dem ukrainischen Dichter und Politiker Pawlo Tytschyna geschrieben.[1] 1978 wurde sie von Mykola Baschan dahingehend abgeändert, dass die Hinweise auf Stalin aus der Hymne verschwanden. Die Neufassung war bis zur Unabhängigkeit der Ukraine 1991 in Gebrauch.[2][3] Seit 1992 ist wieder, wie bereits von 1917 bis 1920, Schtsche ne wmerla Ukrajina die Nationalhymne der Ukraine.
Hymnentext 1949 bis 1978
- Ukrainisch
- 1.
- Живи, Україно, прекрасна і сильна,
- В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
- Між рівними рівна, між вільними вільна,
- Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла.
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні народів-братів!
- Живи, Україно, радянська державо,
- Возз’єднаний краю на віки-віків!
- 2.
- Нам завжди у битвах за долю народу
- Був другом і братом російський народ,
- І Ленін осяяв нам путь на свободу,
- І Сталін веде нас до світлих висот.
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні народів-братів!
- Живи, Україно, радянська державо,
- Возз’єднаний краю на віки-віків!
- 3.
- Розіб’ємо всі ми ворожі навали
- Народного гніву священним мечем!
- Під стягом радянським ми дужими стали
- I в світ Комунізму велично ідем!
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні народів-братів!
- Живи, Україно, радянська державо,
- Возз’єднаний краю на віки-віків!
- Transkription
- 1.
- Schywy, Ukrajino, prekrasna i sylna,
- W Radjanskim Soiusi ty schtschastja snaischla.
- Misch riwnymy riwna, misch wilnymy wilna,
- Pid sonzem swobody, jak zwit, roszwila.
- Slawa Soiusu Radjanskomu, slawa!
- Slawa Wittschysni narodiw-bratiw!
- Schywy, Ukrajino, radjanska derschawo,
- Wossjednanyj kraiu na wiky-wikiw!
- 2.
- Nam sawschdy u bytwach sa dolju narodu
- Buw druhom i bratom rosijskyj narod,
- I Lenin osjajaw nam put na swobodu,
- I Stalin wede nas do switlych wyssot.
- Slawa Soiusu Radjanskomu, slawa!
- Slawa Wittschysni narodiw-bratiw!
- Schywy, Ukrajino, radjanska derschawo,
- Wossjednanyj kraiu na wiky-wikiw!
- 3.
- Rosibjemo wsi my woroschi nawaly
- Narodnoho hniwu swjaschtschennym metschem!
- Pid stjahom radjanskym my duschymy staly
- I w swit Komunismu welytschno idem!
- Slawa Soiusu Radjanskomu, slawa!
- Slawa Wittschysni narodiw-bratiw!
- Schywy, Ukrajino, radjanska derschawo,
- Wossjednanyj kraiu na wiky-wikiw!
Hymnentext 1978 bis 1991
- Ukrainisch
- 1.
- Живи, Україно, прекрасна і сильна,
- В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
- Між рівними рівна, між вільними вільна,
- Під сонцем свободи, як цвіт розцвіла.
- Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні на віки-віків!
- Живи Україно, радянська державо,
- В єдиній родині народів-братів!
- 2.
- Нам завжди у битвах за долю народу
- Був другом і братом російський народ,
- Нас Ленін повів переможним походом
- Під прапором Жовтня до світлих висот.
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні на віки-віків!
- Живи Україно, радянська державо,
- В єдиній родині народів-братів!
- 3.
- Ми славим трудом Батьківщину могутню,
- Утверджуєм правду безсмертних ідей.
- У світ комунізму – величне майбутнє
- Нас Ленінська партія мудро веде.
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні на віки-віків!
- Живи Україно, радянська державо,
- В єдиній родині народів-братів!
- Transkription
- 1.
- Schywy, Ukrajino, prekrasna i sylna,
- W Radjanskim Soiusi ty schtschastja snaischla.
- Misch riwnymy riwna, misch wilnymy wilna,
- Pid sonzem swobody, jak zwit roszwila.
- Soiusu Radjanskomu, slawa!
- Slawa Wittschysni na wiky-wikiw!
- Schywy Ukrajino, radjanska derschawo,
- W jedynij rodyni narodiw-bratiw!
- 2.
- Nam sawschdy u bytwach sa dolju narodu
- Buw druhom i bratom rosijskyj narod,
- Nas Lenin powiw peremoschnym pochodom
- Pid praporom Schowtnja do switlych wyssot.
- Slawa Soiusu Radjanskomu, slawa!
- Slawa Wittschysni na wiky-wikiw!
- Schywy Ukrajino, radjanska derschawo,
- W jedynij rodyni narodiw-bratiw!
- 3.
- My slawym trudom Batkiwschtschynu mohutnju,
- Utwerdschujem prawdu bessmertnych idej.
- U swit komunismu – welytschne maibutnje
- Nas Leninska partija mudro wede.
- Slawa Soiusu Radjanskomu, slawa!
- Slawa Wittschysni na wiky-wikiw!
- Schywy Ukrajino, radjanska derschawo,
- W jedynij rodyni narodiw-bratiw!
Siehe auch
Weblinks
- Hymne mit Gesang (MP3-Datei)
- Text der Hymne von 1978 bis 1991 (ukrainisch)
Einzelnachweise
- Biografie Pawlo Tytschyna bbc Ukraine; abgerufen am 17. Mai 2016
- Hymne der USSR auf nationalanthems.info; abgerufen am 17. Mai 2016
- Уроки музичного мистецтва 3 клас Seite 60; abgerufen am 17. Mai 2016