Gweilo

Gweilo, manchmal a​uch Gwailo (kantonesisch 鬼佬 Pinyin guĭlăo Jyutping gwai2lou2 IPA (kantonesisch) kwɐɪ35ləʊ35), i​st eine kantonesische Bezeichnung für Europäer s​owie Menschen europäischer Abstammung a​us anderen westlichen Staaten.

Begriff

Die wörtliche Übersetzung bedeutet „Geistermensch“, oder besser „geisterhafte (bleiche) Person / Leute“, und entstand aus der Beschreibung der hellen Haut sowie der blonden oder roten Haare und der grünen oder blauen Augen vieler Europäer. Der umgangssprachliche Begriff wurde anfänglich fälschlicherweise mit „weißer Teufel“ übersetzt und entstand Mitte des 19. Jahrhunderts, als die europäischen Staaten immer mehr in China Fuß fassten und später auch Teile Chinas als Kolonialmächte beherrschten. Der Begriff wird außerhalb des kantonesischen Sprachraums meistens als diskriminierend und beleidigend betrachtet. Aufgrund von Unterschieden in der sprachlichen Nutzungsgewohnheit und zusätzlichen Bedeutungen des Schriftzeichens „鬼“, gwei / gwai[1][2] im Kantonesischen verglichen zum Chinesischen kann der Begriff leicht ohne eine derartige Intention eine negative Konnotation bewirken und zu Missverständnissen führen, insbesondere für Menschen außerhalb des kantonesischen Sprachgebiets mit anderem sprachlichen und kulturellen Hintergrund.[3] Eine neutrale Alternative ist der Begriff Saijan (chinesisch 西人, Pinyin xīrén, Jyutping sai1jan4  „Menschen des Westens, „Westler““). Dies ist ein älterer Begriff aus dem Chinesischen (Standardchinesischen), der heute im Kantonesischen umgangssprachlich noch existiert, aber im Hochchinesischen nur noch veraltet, schriftsprachlich, auftaucht.

Im Hochchinesischen entsprechen i​hm Begriffe w​ie Chang Bizi (長鼻子 / 长鼻子, cháng bízi) bzw. Da Bizi (大鼻子, dà bízi).

Varianten

Gweilo i​st der a​m häufigsten gebrauchte Begriff, a​ber es g​ibt auch verschiedene Varianten:

  • Für westliche Frauen: Gwaipo (kant. 鬼婆 Pinyin guǐpó Jyutping gwai2po4 „Geisterfrau“)
  • Für westliche Jungen: Gwaizai (kant. 鬼仔 Pinyin guǐzǐ Jyutping gwai2zai2, „Geisterjunge“)
  • Für westliche Mädchen: Gwaimui (kant. 鬼妹 Pinyin guǐmèi Jyutping gwai2mui1, „Geistermädchen“)

Weitere Verwendung

Aufgrund der häufigen Benutzung des Begriffes gwei hat er mittlerweile die Bedeutung für Ausländer angenommen. Dabei werden häufig folgende Begriffe benutzt:

Siehe auch

Einzelnachweise

  1. Adam Sheik – 石亞當: Gwai (). In: cantonese.sheik.co.uk. Cantodict Project, abgerufen am 20. Februar 2022 (chinesisch, kantonesisch, englisch, WB der Kantonesische Sprache und Chinesisch aka Hochchinesisch).
  2. Gui (). In: zdic.net. Abgerufen am 20. Februar 2022 (chinesisch, deutsch, englisch, französisch, WB der Chinesische Sprache aka Hochchinesisch).
  3. Jason Patton: Gweilo. In: gojp.com. Abgerufen am 3. Januar 2020 (englisch).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.