Geschichte, Kultur und Geisteswelt der Slowenen
Geschichte, Kultur und Geisteswelt der Slowenen ist eine bedeutende deutschsprachige slawistische Buchreihe, die seit 1968 im Verlag von Rudolf Trofenik (1911–1991) in München erschien.[1] Viele namhafte Fachgelehrte haben an ihr mitgewirkt. Die breit aufgestellte Reihe umfasst mit Werken von Adam Bohorič (1520–1598) und Marko Pohlin (1735–1801) auch einige originalsprachliche Faksimiles bzw. Nachdrucke.
Übersicht
- 1 Abhandlungen über die slowenische Reformation. Literatur – Geschichte – Sprache – Stilart – Musik – Lexikographie – Theologie – Bibliographie. Geschichte. Branko Berčič. 1968
- 2 Freisinger Denkmäler. Literatur, Geschichte, Sprache, Stilart, Texte, Bibliographie. Jože Pogačnik. 1968
- 3 Jurij Dalmatin Biblia 1584 II. Teil Abhandlungen [Slowenien, Dalmatien] Teil: 2. Abhandlungen ISBN 3-87828-093-9, 1976 (?)
- 4.1 Arcticae horulae. Teil 1: Text. Adam Bohorič. 1969 (Nachdruck der Ausgabe Wittenberg 1584)
- 4.2 Arcticae horulae. Teil 2: Untersuchungen. Adam Bohorič. 1971 (Nachdruck der Ausgabe Wittenberg 1584)
- 5 Studia Slovenica Monacensia. In honorem Antonii Slodnjak septuagenarii. Hans-Joachim Kissling. 1969
- 6 Goethe in Slovenien. Die Rezeption seines Werkes bis zur ersten Übersetzung von „Faust I“. Lojze Krakar. 1970
- 7 Vom Gegenstand zum Sein. Von Meinong zu Weber; in honorem Francisci Weber octogenarii. Anton Terstenjak. 1972 *
- 8 Jacobus Gallus. Sein Leben und Werk. Dragotin Cvetko. 1972
- 9 Tu malu besedishe treh jesikov. Das ist: Das kleine Wörterbuch in dreyen Sprachen. Quod est: Parvum dictionarium in trilingue. M. Pohlin. 1972 (Faksimile der 1. Ausgabe Laibach 1781) *
- 10 Cerkovna ordninga. Text. Nachwort: Christoph Weismann 1973 (Nachdruck der Ausgabe Tübingen 1564)
- 11 Glossarium Slavicum. M. Pohlin 1973 (Faksimile der ersten Ausgabe 1792)
- 12 Die russischen Lehnwörter im Slovenischen. Die in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts übernommenen Wörter. Anneliese Lägreid. 1973
- 13 Zur Entwicklung des slovenischen Nationaltheaters. Versuch einer Darstellung typologischer Erscheinungen am Beispiel der Rezeption Kotzebues. Gerhard Giesemann. 1975
- 14 Die Universität Tübingen und die Studenten aus Krain. Theodor Elze. 1977
- 15 Bartholomäus Kopitar. Leben und Werk. Jože Pogačnik. 1978
- 16 Bartholomäus Kopitar. Italien und der Vatikan. Sergio Bonazza. 1980
- 17 Bartholomäus Kopitar und seine Beziehung zu München: Briefe von und an Kopitar. Hahn, J. 1980
- 18 Volkslieder aus Krain. [gesammelt und übersetzt aus dem Slowenischen von] Anastasius Grün (Anton Graf Auersperg); mit einem Beitrag von Leopold Kretzenbacher. 1987
- 19 Preseren, F., Poezije Doktorja Franceta Preserna. Auswahl deutscher Übersetzungen. 1987 *
- 20 Slavischer Bücherdruck in Württemberg im 16. Jahrhundert. Ein literarischer Bericht. Christian Friedrich Schnurrer. 1989 (unveränderter Nachdruck der Ausgabe: Cotta, Tübingen 1799)
- 21 Die Nationwerdung der Slowenen und die Reformation. Trubars Benennungen von Ländern und Völkern. Janez Rotar. 1991
- 22 France Balantič. Ein Beitrag zur modernen slowenischen Dichtung. Marija Kostnapfel. 1991
- 23 France Prešeren. Ein slowenischer Dichter, 1800–1849. Boris Paternu. Slavica-Verlag Kovač, München 1994
- 24 Ivan Cankar. Ein slowenischer Schriftsteller des europäischen Symbolismus; 1876–1918. France Bernik. Slavica-Verlag Kovač, München 1997
- 25 Die Hexe und der Apotheker. Roman, Dušan Merc 2002(?)
Fußnoten
- Ihre letzten Bände erschienen im Slavica-Verlag Kovač.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.