Anatolij Steiger

Anatolij Steiger (* 7. Julijul. / 20. Juli 1907greg. in Mykolajiwka bei Korsun-Schewtschenkiwskyj, Gouvernement Kiew; † 24. Oktober 1944 in Leysin in der Schweiz, auch Anatol von Steiger) war ein russischer Schriftsteller schweizerischer Herkunft.

Anatolij Steiger

Leben

Steiger war der Sohn des Oberstleutnants (des Grafen Alexander I. Mussin-Puschkin) August Nikolaus Sergius von Steiger (1867–1937) und der Anna Petrowna Michajlowna (* 1882). Die Familie von Steiger stammt ursprünglich aus Bern und wanderte im 19. Jahrhundert nach Russland aus. Steiger war aktiv im literarischen Leben des sogenannten «Russischen Paris». Er gilt als Vertreter des Stils der «Pariser Note». Seine Schwester, Alla Golowina, war ebenfalls Schriftstellerin und ist die Mutter von Sergius Golowin. Steiger litt an Tuberkulose und verbrachte lange Zeit im Sanatorium.

Georgi Adamowitsch schrieb über Steiger: «In seiner langen Schweizer Einsamkeit erklomm Stejger, ja schrieb sich hinauf, krank, hilflos, allmählich allem absagend, letztlich jeglich Hoffnung verlierend, bis zur Höhe seiner heutigen bitteren und reinen Worte. (...) Dieser „angeschossene Vogel“ war hartnäckig, hatte eine große Willenskraft und den Mut, alles Verführerische abzuschütteln und seinem Tod auf jenem einzigen Pfad auszuweichen, auf dem er ihn erfassen konnte.»[1].

Werke

  • «Этот день» (Ėtot den' , "dieser Tag") (1928),
  • «Эта жизнь» (Ėta žizn' , "dieses Leben") (1931)
  • «Неблагодарность» (Neblagodarnost' , "Undankbarkeit") (1936);

Postum erschien 1950 die Ausgabe «Дважды два четыре» (Dvaždy dva četyre, "Zweimal Zwei ist vier").

Deutsche Übersetzungen seiner Gedichte sind erschienen in dem zweisprachigen Band Dieses Leben. Gesammelte Gedichte, russisch und deutsch. Übersetzt, herausgegeben und eingeleitet (kurzer Lebenslauf) von Felix Philipp Ingold. Zürich: Ammann 2008. ISBN 978-3-250-10522-0

Literatur

  • Marina Ivanovna Cvetajeva: Briefe an Anatolji Steiger. Berlin: Oberbaum, cop. 1996. ISBN 3-928254-51-0
  • Jan Paul Hinrichs: Verbannte Muse: zehn Essays über russische Lyriker der Emigration. Übers. aus dem Holländischen und Russischen von Thomas Hauth. München: Komm. Sagner, 1992 (Teilausgabe des holländischen Originals Verbannen muze). ISBN 3-87690-513-3
  • Aleksey Gibson: Russian poetry and criticism in Paris from 1920 to 1940. Hague: Leuxenhoff, 1990. Zugleich Diss. Univ. of London, 1987/1988, ISBN 90-72922-01-8.

Einzelnachweise

  1. in: Schischkin, Michail, Russische Schweiz, Zürich 2003, S. 151
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.