Xu Yuanchong
Xu Yuanchong (chinesisch 許淵沖 / 许渊冲, Pinyin Xǔ Yuānchōng; geboren 1921 in Nanchang; gestorben am 17. Juni 2021 in Peking) war ein chinesischer Übersetzer. Er ist vor allem bekannt für Übersetzungen altchinesischer Dichtung ins Englische.
Biografie
Xǔ Yuānchōng besuchte eine Mittelschule in Nanchang. Ab 1938 studierte er an der Vereinigten Südwest-Universität und an der Qinghua-Universität Fremdsprachen.
1983 erhielt Xǔ Yuānchōng eine Professur an der Universität Beijing.
Im Jahr 2014 erhielt Xǔ Yuānchōng im Alter von 93 Jahren als erster chinesischer Übersetzer den Aurora-Borealis-Preis für hervorragende literarische Übersetzungen.
Xǔ Yuānchōng starb zwei Monate nach seinem hundertsten Geburtstag.
Werke (Übersetzungen)
(Auswahl)
Chinesisch–Englisch
- Book of Poetry (《詩經》)
- Qū Yuán: Chu Ci (《楚辭》)
- The Book of Tao and Teh (《道德經》)
- The Analects of Confucius (《論語》)
- Wáng Shífǔ 王實甫: Romance of Western Bower (《西廂記》)
- Illustrated Poems of Mao Zedong
- Selected Poems of Li Bai (1987)
- 300 of China’s Immortal Poems (1994)
Französisch–Chinesisch
- Stendhal: Le Rouge et le Noir (1993)
- Gustave Flaubert: Madame Bovary (1992)
- Marcel Proust: À la recherche du temps perdu (1990)
- Romain Rolland: Jean-Christophe (1999)
Weblinks
- Noted translator Xu Yuanchong dies at 100 China Daily, 17. Juni 2021.
- Chinese Translator Xu Yuanchong Awarded ‘Aurora Borealis’ Beijing Review, 28. August 2014.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.