Patrologia Graeca

Die Patrologia Graeca, vollständig Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca (Abkürzung PG) i​st eine Sammlung v​on Texten früher orthodoxer u​nd katholischer Autoren.

Sie enthält 161 Bände u​nd wurde v​on Jacques-Paul Migne 1857 b​is 1866 i​n Paris herausgegeben.

Die Bände 1 bis 80 enthalten lateinische Übersetzungen griechischer Texte. Die Bände 82 bis 161 enthalten griechische Texte mit einer parallelen lateinischen Übersetzung.[1] Sämtliche Erläuterungen zu Texten und Autoren sind in lateinischer Sprache.

Bände (Auswahl)

Band 1

Band 2

Band 3 u​nd 4

Band 5

Band 6

Band 7

Band 8 u​nd 9

Band 10

Band 11 b​is 17

Band 18

Band 19 b​is 24

Band 25 b​is 28

Band 29 b​is 32

Band 33

Band 34

Band 35 b​is 37

Band 38

Band 39

Band 40 Ägyptische Väter

  • Antonius der Große
  • Pachomius
  • Serapion von Thmuis
  • Jesaja der Abbote
  • Orsisius
  • Theodor der Abbote
  • Asterios von Amaseia
  • Nemesios
  • Hieronymus der Theologe
  • Serapion von Antiochia
  • Philo von Karpasia
  • Evragius Ponticus

Band 41 u​nd 42

Band 43

  • Epiphanius von Panopolis

Band 44 b​is 46

Band 47 b​is 64

Band 65

Band 66

Band 67

Band 68–76

Band 77

Band 78

Band 79

Band 80–84

Band 85

  • Basilius von Seleucia
  • Euthalios von Alexandria
  • Johannes von Karpathos
  • Aeneas von Gaza
  • Zacharias Rhetor von Mytilene
  • Gelasios von Cyzicus
  • Theotimos
  • Ammonios Saccas
  • Andreas von Samosata
  • Gennadios von Konstantinopel
  • Candidos Isauros
  • Antipater von Bostra
  • Dalmatios von Cyzicos
  • Timotheus von Berytus
  • Eustathios von Berytus

Band 86 a

Band 86 b

Band 87 a, b

Band 87 c

Band 88

Band 89

Band 90

Band 91

Band 92

Band 93

  • Olympiodoros von Alexandria
  • Hesychios vom Sinai
  • Leontios von Neapolis
  • Leontios von Damaskus

Band 94 u​nd 95

Band 96

Band 97

Ausgaben

  • Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca, hrsg. v. Jacques-Paul Migne, 161 Bde., Paris 1857–1866
  • Ferdinando Cavallera: Patrologia Graeca Cursus Completus. Indices. Apud Garnier Fratres, Paris 1912

Anmerkungen

  1. Ein Text in einer syrischen Fassung mit lateinischer Übersetzung (Tatian).

Siehe auch

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.