Khosro Naghed

Khosro Naghed (* 1950 i​n Schiras, Iran) i​st ein iranischer Iranist, Autor, Essayist u​nd Übersetzer mehrerer Bücher. Seit d​en 1970er Jahren l​ebt er i​n Deutschland. Er h​at unter anderem a​uch ein Deutsch-persisches Wörterbuch (Langenscheidt) herausgegeben. Er schreibt Artikel für d​ie BBC u​nd mehrere iranische Zeitungen u​nd Zeitschriften u​nd hat s​chon viele philosophische Texte übersetzt.

Khosro Naghed, iranischer Lexikograph, Schriftsteller und Übersetzer

Werke

  • Kritik der Dialektik der Aufklärung. Von Khosro Naghed. (Nashreney. Tehran 2019). (Kurze Buchvorstellung )
  • Vernunftmord. Die Intellektuellen und die Oktoberrevolution. Von Khosro Naghed. (Nashreney. Tehran 2018). (Kurze Buchvorstellung )
  • Ost-westliche Träume. Von Gilgameschs Träumen zu Nietzsches Albträumen. Von Khosro Naghed (Farhang Moaser Publishers, Tehran 2017).
  • From Knowledge to Wisdom. Essays and Interviews about philosophy and literature. by Khosro Naghed. (qoqnoos publication. Tehran 2012).
  • Lob des Dialogs. Begegnung mit dem Andere. Von Khosro Naghed (edition Jahnn-e Ketab, Tehran 2010).
  • Langenscheidt Universal-Wörterbuch Persisch. Persisch-Deutsch, Deutsch-Persisch. Von Khosro Naghed (Langenscheidt, Berlin, München 2002).

Übersetzungen

  • Auf der Suche nach dem Sinn des Lebens. Gespräche mit europäischen Denker. Ausgewählt und übersetzt von Khosro Naghed. (Farhang Moaser Publishers . Tehran 2017)
  • Apple and soldier. Poems beyond the horror. re-creation by Khosro Naghed. (Morvarid publication. Tehran 2012). (short review )
  • Utopie und Gewalt. Essays und Interviews von Karl Popper. Ausgewählt und übersetzt von Khosro Naghed und Rahman Afshari. (Edition Jahane Ketab. Tehran 2010)
  • Leben trotz Geschichte. Essays und Interviews von Leszek Kolakowski. Ausgewählt und übersetzt von Khosro Naghed. (Edition Jahane Ketab. Teheran 2009)
  • Liebesgedichte im Zeitalter der Gewalt. Gedichte von Erich Fried. Übersetzt von Khosro Naghed. Graphiken von Basam Rasam. (Verlag Jahane Ketab. Teheran 2008)
  • Gedichte für melancholische Tage. Gedichte über Kafkas Stadt. Übersetzt von Khosro Naghed. Graphiken von Basam Rasam. (Verlag Jahane Ketab. Teheran 2008)
  • Der Tod hat dir nichts zu sagen. Gedichte von Erich Fried. Ausgewählt und übersetzt von Khosro Naghed. (Edition Cheshmeh. Teheran 2007)
  • A la sombra de la luna y la muerte. Federico García Lorca. traducción Khosro Naghed. (edición Ketabe Roushan. Teheran 2006).
  • Warum Krieg? Albert Einstein, Sigmund Freud. Für einen militanten Pazifismus. Persisch: Khosro Naghed (Edition Roushan. Teheran 2004)
  • L’impact planetaire de la pensee occidentale et le dialogue de la civilisation. traduction: F. Badreie, B. Parham, Kh. Naghed (édition Frazanrooz Teheran 2000)
  • Wie Wasser im Strom, wie Wuestenwind. Gedichte eines Mystikers. Omar Khayyām. Hrsg. von Khosro Naghed. (Zweisprachige Ausgabe, Edition Orient. Berlin 1992.)
  • Auf der Schneide des Laechelns. Erich Fried Leben und Gedichte. Zweisprachige Ausgabe. Persisch: Khosro Naghed. (Edition Shahab. Teheran 2000)


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.