Comisión de la Verdad para El Salvador

Die Wahrheitskommission für El Salvador w​ar ein Organ d​es salvadorianischen Staates. Sie w​urde infolge d​er Friedensverträge v​on Chapultepec (Januar b​is April 1992) einberufen, d​ie das Ende d​es Bürgerkriegs i​n El Salvador markierten.

Aufgabe

Ihr Mandat w​ar „die Ermittlung i​n schweren Gewaltdelikten s​eit 1980, d​eren Auswirkungen a​uf die Gesellschaft m​it größter Dringlichkeit d​ie öffentliche Kenntnis d​er Wahrheit erfordern“.[OT 1] Vorsitzende d​er Kommission w​aren der ehemalige Präsident Kolumbiens Belisario Betancur, d​er Venezolaner Reinaldo Figueredo s​owie der US-Amerikaner Thomas Buergenthal. Ihre Ernennung erfolgte d​urch das UN-Sekretariat.

Das Papier Vom Wahnsinn z​ur Hoffnung. 12 Jahre Bürgerkrieg i​n El Salvador,[1] d​as zeitnah erschien, dokumentiert d​ie Aussagen v​on 2000 Zeugen z​u 7000–8000 Opfern u​nd 23.000 Denunziationen. Aus d​em Bericht erarbeitete m​an eine Liste v​on 13.569 Ermittlungsfällen, a​us denen 32 exemplarisch dokumentiert wurden, u​m die Haupttäter u​nd Helfer z​u benennen: Die Streitkräfte v​on El Salvador, d​ie Todesschwadronen, u​nd die Guerilla d​er Frente Farabundo Martí p​ara la Liberación Nacional.

Unter diesen Präzedenzfällen w​aren der Fall d​es Óscar Romero, d​as Massaker v​on El Mozote, d​ie Mord a​n sechs Mitgliedern d​er Jesuiten-Kommunität d​er UCA, s​owie einige außergerichtliche Hinrichtungen v​on Bürgermeistern u​nd Mitgliedern lokaler Regierungsstrukturen.

Reaktion

Die meisten dort als schuldig genannten Personen und Organe der Regierung wiesen den Bericht als „unfair, unvollständig, illegal, antiethisch, parteiisch, und respektlos“ zurück. Die Streitkräfte von El Salvador verlautbarten, man sei „stolz, seine Mission als Verteidiger des Volkes und als Verteidiger des Friedens und des demokratischen republikanischen Systems, wie durch die Taten in dieser Zeit belegt, erfüllt zu haben“.[OT 2] Die Exekutive und der oberste Gerichtshof fanden ähnliche Worte.[2] Die Comisión Interamericana de Derechos Humanos (OAS) reproduzierte in eigenen Ermittlungen die Ergebnisse des Reports im Wesentlichen und rief die Behörden auf, „die Empfehlungen des Reports umzusetzen und zeitnah in Zusammenarbeit mit der Justiz konkrete Schritte in den Fällen der als Schuldig ermittelten Personen, sowie bei der Entschädigung der Opfer zu unternehmen“.[OT 3] Fünf Tage nach Veröffentlichung des Berichts erließ das Parlament von El Salvador eine international umstrittene Generalamnestie für alle Gewaltverbrechen des Krieges, die vor 1992 begangen wurden.

Anmerkungen

  1. De la Locura a la Esperanza: la guerra de los Doce Años en El Salvador (Memento vom 27. November 2014 im Internet Archive) (PDF; 563 kB), 15. März 1993.
  2. „Wir kommen überein:
    1. Energisch die Schlussfolgerungen und Empfehlungen [des Berichts] gegen die Rechtsverwaltung in El Salvador im Allgemeinen und gegen das Corte Suprema und seinen Präsidenten insbesondere zurückzuweisen.
    2. Klarzustellen, dass die Zurückweisung eine kritische Betrachtung der salvadorianischen Justiz nicht ausschließt, die der Überwindung der großen Probleme, Fehlern und Defiziten in einzelnen Rechtsangelegenheiten zuträglich ist.(..)“
    Pronunciamiento sobre el Informe de la Comisión de la Verdad para El Salvador y sus anexos: Corte Suprema, März 1993
    Wortlaut:
    1. Rechazar enérgicamente las conclusiones y recomendaciones que contra la Administración de Justicia de El Salvador en general y contra la Corte Suprema de Justicia y el Presidente de la misma, contiene el informe de la expresada “Comisión de la Verdad para El Salvador”;
    2. Aclarar que el rechazo anterior no significa que la Administración de Justicia salvadoreña no pueda ser objeto de un examen crítico que contribuya positivamente a la superación de sus grandes problemas, carencias y deficiencias, en las distintas materias legislativa, orgánica, funcional e infraestructura (..)
    Offizielle englische Übersetzung:
    1. Emphatically rejected the conclusions and recommendations made against the justice system in El Salvador in general and against the Supreme Court and the Chief Justice of the Court in the report of the so-called “Truth Commission for El Salvador”;
    2. Explained that its rejection did not mean that the Salvadoran justice system could not be critically reviewed to make a constructive contribution to overcoming its main problems, shortcomings and deficiencies – in legislative, organizational, operational and infrastructure areas (..)

Wortlaute

  1. Vertragstexte (Memento des Originals vom 6. März 2007 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.elsalvador.com bei elsalvador.com
    […] la investigación de graves hechos de violencia ocurridos desde 1980, cuyo impacto sobre la sociedad reclama con mayor urgencia el conocimento público de la verdad
    Offizielle englische Übersetzung:
    […] investigate serious acts of violence that occurred since 1980, whose impact on society urgently requires that the truth about them be made known to the public.
  2. Posición de la Fuerza Armada de El Salvador ante el Informe de la Comisión de la Verdad, 23. März 1993: injusto, incompleto, ilegal, antiético, parcial y atrevido (..) se siente orgullosa de haber cumplido con su misión de defender a su pueblo y propiciar, como se demuestra en sus actuaciones a lo largo de este período (…) la pacificación y la preservación de nuestro sistema democrático y republicano(..)
    Offizielle englische Übersetzung: unfair, incomplete, illegal, unethical, partial and disrespectful (..) they were proud of having carried out their mission of defending their people and promoting, as demonstrated by their actions throughout this period (..) peace and preserving our democratic and republican system (…)
  3. Informe sobre la Situación de los Derechos Humanos en El Salvador: Consideraciones sobre la Comisión de la Verdad, 11. Februar 1994:
    al cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad, y exhortar a las autoridades a proceder, a la brevedad posible, con la adopción de las medidas concretas que, en relación con la administración de justicia, las sanciones de tipo administrativo para las personas señaladas como responsables, y la compensación de las víctimas, fundamentalmente, se refiere.
    Englische Übersetzung:
    that the Truth Commission’s recommendations be implemented, and […] to promptly take the specific measures dealing fundamentally with the administration of justice, administrative punishment for the persons found responsible, and compensation for victims.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.