Ay Jalisco no te rajes

Ay Jalisco n​o te rajes i​st ein mexikanisches Lied, d​as von Ernesto M. Cortázar geschrieben[1] u​nd von Manuel Esperón komponiert wurde[1]. Es i​st das Titellied d​es gleichnamigen mexikanischen Films, d​er 1941 uraufgeführt wurde.[2] Die Originalfassung d​es Liedes i​st von Jorge Negrete, d​er auch d​ie Hauptrolle i​n dem gleichnamigen Film spielte.[3]

Inhalt

Das Lied preist d​en mexikanischen Bundesstaat Jalisco u​nd seine innige Verbindung z​ur Hauptstadt Guadalajara.

Versionen

Das Lied w​urde von diversen mexikanischen Künstlern w​ie Lola Beltrán[4] u​nd Vicente Fernández[5] ebenso aufgenommen w​ie von international bekannten Stars w​ie Plácido Domingo[6] u​nd Julio Iglesias.[7] Das Lied w​urde im Walt-Disney-Film Drei Caballeros v​on (den Sprechern für) Donald Duck, José Carioca u​nd Panchito m​it englischem Text gesungen.

Text

Spanisch Deutsche Übersetzung

Ay Jalisco, Jalisco, Jalisco,
Tú tienes tu novia que es Guadalajara.
Muchacha bonita, la perla más rara
De todo Jalisco es mi Guadalajara.

Y me gusta escuchar los mariachis,
Cantar con el alma sus lindas canciones.
Oír como suenan esos guitarrones
Y echarme un tequila con los valentones.

¡Ay Jalisco... no te rajes!
Me sale del alma gritar con calor,
Abrir todo el pecho pa' echar este grito:
Que lindo es Jalisco, palabra de honor.

Pa' mujeres Jalisco primero,
Lo mismo en los altos que allá en la cañada.
Mujeres muy lindas, rechulas de cara,
Así son las hembras de Guadalajara.

En Jalisco se quiere a la buena,
Porque es peligroso querer a la mala.
Por una morena echar mucha bala
Y bajo la luna cantar en Chapala.

¡Ay Jalisco... no te rajes!
Me sale del alma gritar con calor,
Abrir todo el pecho pa' echar este grito:
Que lindo es Jalisco, palabra de honor.

Ay, Jalisco, Jalisco, Jalisco,
Du hast deine Braut, die Guadalajara ist.
Schönes Mädchen, die wertvollste Perle
Von ganz Jalisco ist mein Guadalajara.

Und ich lausche gern den Mariachis,
Die mit dem Herzen ihre schönen Lieder singen.
Lausche dem Klang ihrer Gitarren
Und genieße einen Tequila mit den Großspurigen.

Ay, Jalisco, trolle dich nicht!
Aus tiefster Seele schreie ich mit Inbrunst,
Spanne die Brust ganz weit für diesen Ruf:
Wie schön doch Jalisco ist, Ehrenwort.

Die Frauen von Jalisco sind die Besten,
Sowohl in den Bergen als auch in der Ebene.
Wunderschöne Frauen, die toll aussehen,
So sind die Frauen aus Guadalajara.

In Jalisco liebt man das Gute,
Weil es gefährlich ist, das Böse zu lieben.
Eine Brünette bringt so viele Freuden
Wie das Singen unter dem Mond in Chapala.

Ay, Jalisco, trolle dich nicht!
Aus tiefster Seele schreie ich mit Inbrunst,
Spanne die Brust ganz weit für diesen Ruf:
Wie schön doch Jalisco ist, Ehrenwort.

Einzelnachweise

  1. Soundtrack Credits: The Three Caballeros in der Datenbank von IMDb
  2. ¡Ay Jalisco... no te rajes! in der Datenbank von IMDb
  3. Jorge Negrete: Ay Jalisco no te rajes (1941); Filmszene auf YouTube
  4. Lola Beltrán: Ay, Jalisco, no te rajes (1956) auf YouTube
  5. Vicente Fernández: Ay, Jalisco, no te rajes auf YouTube
  6. Placido Domingo: Ay, Jalisco, no te rajes auf YouTube
  7. Julio Iglesias: Ay, Jalisco no the rajes auf YouTube
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.