Sergio Chejfec

Sergio Chejfec (* 28. November 1956 i​n Buenos Aires) i​st ein argentinischer Schriftsteller.

Leben

Sergio Chejfec w​urde als Sohn e​iner jüdischen Immigrantenfamilie i​n Argentinien geboren u​nd schloss 1989 e​in Literaturstudium a​n der Universidad d​e Buenos Aires ab. Von 1990 b​is 2005 l​ebte er i​n Venezuela, anschließend g​ing er i​n die USA. Seit 2009 l​ehrt er a​ls "Visiting Writer" a​n der New York University.

Auszeichnungen

  • John Simon Guggenheim Foundation, 2000
  • Finalist im Best Translated Book Award, 2013
  • Finalist im International IMPAC Dublin Literary Award, 2013
  • Segundo Premio Nacional de Literatura, Argentinien, 2009–2013

Werke

Roman

  • Lenta biografía. Buenos Aires: Puntosur, 1990.
  • Moral. Buenos Aires: Puntosur, 1990.
  • El aire. Buenos Aires: Alfaguara, 1992.
  • Cinco. Saint-Nazaire (Frankreich): M.E.E.T., 1996.
  • El llamado de la especie. Rosario (Argentinien): Beatriz Viterbo, 1997.
  • Los planetas. Buenos Aires: Alfaguara, 1999.
  • Boca de lobo. Buenos Aires: Alfaguara, 2000.
  • Los incompletos. Buenos Aires: Alfaguara, 2004.
  • Baroni: un viaje. Buenos Aires: Alfaguara, 2007.
  • Mis dos mundos. Buenos Aires: Alfaguara, 2008.
  • La experiencia dramática. Buenos Aires: Alfaguara, 2012.

Lyrik

  • Tres poemas y una merced, in Diario de Poesía 62 (2002), Buenos Aires.

Erzählungen

  • Hacia la ciudad eléctrica. La Plata, Argentinien: El Broche, 2012.
  • Modo linterna. Buenos Aires: Editorial Entropía, 2013.

Essay

  • El punto vacilante. Buenos Aires: Norma, 2005.
  • Sobre Giannuzzi. Buenos Aires: bajo la luna, 2010.
  • Últimas noticias de la escritura. Zaragoza: Jekyll and Jill, 2016.

Deutsch

  • Geographie eines Wartens. Aus dem argentinischen Spanisch übersetzt von Karin Schmidt. Weissach im Tal: Alkyon Verlag, 1996 (Junge Alkyon-Serie) [= El aire]
  • "Die Planeten". In: Mit den Augen in der Hand: argentinische Jüdinnen und Juden erzählen. Herausgegeben und übersetzt von Erna Pfeiffer. Wien: Mandelbaum Verlag, 2014, Seite 100–109 [= Ausschnitt aus Los planetas]

Englisch

  • My Two Worlds. Translated by Margaret Carson. Rochester: Open Letter, 2011 [= Mis dos mundos]
  • The Planets. Translated by Heather Cleary. Rochester: Open Letter, 2012 [= Los planetas]
  • The Dark. Translated by Heather Cleary. Rochester: Open Letter, 2013 [= Boca de lobo]

Französisch

  • Cinq. Traduction Michel Lafon. Saint-Nazaire: MEET, 1996 [= Cinco, zweisprachig]
  • Mes deux Mondes. Traduit de l'espagnol par Claude Murcia. Albi: Passage du Nord-Ouest, 2011 [= Mis dos mundos]

Literatur

  • Martín, Florencia: In der Erzählkolonie: über die Gewalt des Erzählens bei Thomas Bernhard und Sergio Chejfec. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang, 2009 (Europäische Hochschulschriften, 18)
  • "Sie haben unser Gedächtnis nicht auslöschen können". Jüdisch-argentinische Autorinnen und Autoren im Gespräch. Herausgegeben und übersetzt von Erna Pfeiffer. Wien: Löcker Verlag, 2016 (edition pen, Bd. 39)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.