Sergio Chejfec
Sergio Chejfec (* 28. November 1956 in Buenos Aires) ist ein argentinischer Schriftsteller.
Leben
Sergio Chejfec wurde als Sohn einer jüdischen Immigrantenfamilie in Argentinien geboren und schloss 1989 ein Literaturstudium an der Universidad de Buenos Aires ab. Von 1990 bis 2005 lebte er in Venezuela, anschließend ging er in die USA. Seit 2009 lehrt er als "Visiting Writer" an der New York University.
Auszeichnungen
- John Simon Guggenheim Foundation, 2000
- Finalist im Best Translated Book Award, 2013
- Finalist im International IMPAC Dublin Literary Award, 2013
- Segundo Premio Nacional de Literatura, Argentinien, 2009–2013
Werke
Roman
- Lenta biografía. Buenos Aires: Puntosur, 1990.
- Moral. Buenos Aires: Puntosur, 1990.
- El aire. Buenos Aires: Alfaguara, 1992.
- Cinco. Saint-Nazaire (Frankreich): M.E.E.T., 1996.
- El llamado de la especie. Rosario (Argentinien): Beatriz Viterbo, 1997.
- Los planetas. Buenos Aires: Alfaguara, 1999.
- Boca de lobo. Buenos Aires: Alfaguara, 2000.
- Los incompletos. Buenos Aires: Alfaguara, 2004.
- Baroni: un viaje. Buenos Aires: Alfaguara, 2007.
- Mis dos mundos. Buenos Aires: Alfaguara, 2008.
- La experiencia dramática. Buenos Aires: Alfaguara, 2012.
Lyrik
- Tres poemas y una merced, in Diario de Poesía 62 (2002), Buenos Aires.
Erzählungen
- Hacia la ciudad eléctrica. La Plata, Argentinien: El Broche, 2012.
- Modo linterna. Buenos Aires: Editorial Entropía, 2013.
Essay
- El punto vacilante. Buenos Aires: Norma, 2005.
- Sobre Giannuzzi. Buenos Aires: bajo la luna, 2010.
- Últimas noticias de la escritura. Zaragoza: Jekyll and Jill, 2016.
Deutsch
- Geographie eines Wartens. Aus dem argentinischen Spanisch übersetzt von Karin Schmidt. Weissach im Tal: Alkyon Verlag, 1996 (Junge Alkyon-Serie) [= El aire]
- "Die Planeten". In: Mit den Augen in der Hand: argentinische Jüdinnen und Juden erzählen. Herausgegeben und übersetzt von Erna Pfeiffer. Wien: Mandelbaum Verlag, 2014, Seite 100–109 [= Ausschnitt aus Los planetas]
Englisch
- My Two Worlds. Translated by Margaret Carson. Rochester: Open Letter, 2011 [= Mis dos mundos]
- The Planets. Translated by Heather Cleary. Rochester: Open Letter, 2012 [= Los planetas]
- The Dark. Translated by Heather Cleary. Rochester: Open Letter, 2013 [= Boca de lobo]
Französisch
- Cinq. Traduction Michel Lafon. Saint-Nazaire: MEET, 1996 [= Cinco, zweisprachig]
- Mes deux Mondes. Traduit de l'espagnol par Claude Murcia. Albi: Passage du Nord-Ouest, 2011 [= Mis dos mundos]
Literatur
- Martín, Florencia: In der Erzählkolonie: über die Gewalt des Erzählens bei Thomas Bernhard und Sergio Chejfec. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang, 2009 (Europäische Hochschulschriften, 18)
- "Sie haben unser Gedächtnis nicht auslöschen können". Jüdisch-argentinische Autorinnen und Autoren im Gespräch. Herausgegeben und übersetzt von Erna Pfeiffer. Wien: Löcker Verlag, 2016 (edition pen, Bd. 39)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.