Salve, Oh Patria

Salve, Oh Patria! i​st seit 1886 d​ie Nationalhymne v​on Ecuador. Der Verfasser d​es Textes, Juan León Mera, w​ar später Präsident d​es Senates v​on Ecuador u​nd gilt a​ls einer d​er bedeutendsten Schriftsteller seines Landes i​m 19. Jahrhundert. Die Musik w​urde von Antonio Neumane komponiert. Der offizielle Text h​at neben d​em Refrain s​echs Strophen, v​on denen i​n der Regel n​ur die h​ier wiedergegebene zweite gesungen wird.

Spanischer Text

Refrain:
Salve, Oh Patria, mil veces!
¡Oh Patria, Gloria a ti! Gloria a ti!
Ya tu pecho, tu pecho, rebosa
Gozo y paz ya tu pecho rebosa;
Y tu frente, tu frente radiosa
Más que el sol contemplamos lucir. (Wh.)

Los primeros, los hijos del suelo,
Que, soberbio, el Pichincha decora,
Te aclamaron por siempre señora
Y vertieron su sangre por ti.
Dios miró y aceptó el holocausto
Y esa sangre fue germen fecundo
De otros héroes que atónito el mundo
Vio en tu torno a millares surgir. (2× Wh.)

Deutsche Übersetzung

Refrain:
Gegrüßet seist du, o Vaterland, tausendfach!
O Vaterland, dir sei Ruhm! Dir sei Ruhm!
Und deine Brust, deine Brust fließt über
von Wonne und Frieden fließt deine Brust über;
und an der Stirn, deiner strahlenden Stirn,
sehen wir mehr als die Sonne leuchten. (Wh.)

Die Ersten, die Söhne der Erde,
die der Pichincha so prächtig schmückt,
haben dich für immer zur Herrin erhoben,
und vergossen ihr Blut für dich.
Gott sah es und nahm das Opfer an.
Und dieses Blut ward fruchtbarer Keim
weiterer Helden, die staunend die Welt
in deinem Umkreis zu Tausenden sich erheben sah.(2× Wh.)

Salve, Oh Patria!
Titel auf Deutsch Sei gegrüßt, oh Vaterland!
Land Ecuador Ecuador
Verwendungszeitraum 1886 – heute
Text Juan León Mera
Melodie Antonio Neumane
Audiodateien

Siehe auch

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.