Röstigraben

Der Röstigraben ist der bildhafte Ausdruck für die Sprachgrenze zwischen dem deutschsprachigen und dem französischsprachigen Teil der Schweiz, darüber hinaus für die (realen oder «gefühlten») kulturellen Unterschiede zwischen den beiden grössten Schweizer Sprachregionen.

Verbreitung der vier Landessprachen in der Schweiz

In der politischen Geographie der Schweiz markiert er die Unterschiede im Abstimmungsverhalten zwischen Deutschschweizern und Romands, also der deutschsprachigen Bevölkerungsmehrheit und der frankophonen Bevölkerung der Schweiz.

Kulturelle Bedeutung

Die Saane in Freiburg, das Realsymbol für den Röstigraben
Ausgeprägter Röstigraben bei der «Ausschaffungsinitiative» (mit Ausnahme des deutschsprachigen Kantons Basel-Stadt und des zweisprachigen Kantons Wallis)

Rösti ist die schweizerdeutsche Bezeichnung für das klassische Kartoffelgericht der Deutschschweizer Küche, einen früheren Bestandteil des Bauernfrühstücks. Allerdings hat Marcel Schwander, der langjährige Westschweizer Korrespondent des Zürcher Tages-Anzeigers, darauf hingewiesen, dass die Romands die «pommes de terre fricassées» ebenso lange kennen wie die Deutschschweizer, aber im Lauf der Zeit die kürzere Bezeichnung übernommen hätten.[1] Oft wird der Röstigraben mit dem Lauf der Saane bei Freiburg gleichgesetzt, was sich im französischen Ausdruck outre-Sarine (jenseits der Saane, also in der Deutschschweiz) widerspiegelt.[2] In der französischsprachigen Schweiz werden eher – in Anlehnung an den Eisernen Vorhang – die Begriffe Rideau de rösti («Röstivorhang») oder Barrière de rösti («Röstischranke») benutzt.

Prähistoriker finden die Schweiz schon seit dem 4. Jh. v. Chr. zweigeteilt: Ein «prähistorischer Röstigraben» trennt die Ostschweiz mit Einbindung in einen zentraleuropäischen Rahmen von der Westschweiz eingebunden in die südfranzösischen Kulturströme.[3] Von Volkskundlern wird in diesem Zusammenhang die grössere Bedeutung der knapp 100 km weiter östlich, ebenfalls grob in Nord-Süd-Richtung verlaufenden Brünig-Napf-Reuss-Linie als Kulturgrenze zwischen vorwiegend alemannischem bzw. burgundischem Einfluss herausgestrichen.

Sprachgeographie

Am Röstigraben liegen die folgenden Städte, die zweisprachig sind bzw. eine bedeutende Minderheit der anderen Sprachgemeinschaft haben:

Politische Bedeutung

Unterschiede im Abstimmungsverhalten

Der Begriff wird häufig bemüht, wenn das Stimmverhalten bei Volksabstimmungen je nach Sprachregion unterschiedlich ausfällt:

  • Am ehesten treten die Unterschiede im Bereich der Aussen- bzw. Sozialpolitik zu Tage, wo die Romandie zumeist dem Ausland (auch der EU) gegenüber offener und staatlichen Regulierungen gegenüber freundlicher eingestellt ist.
  • Weniger ausgeprägt sind sie in der Verkehrs-, Umwelt-, Drogen- und Gesellschaftspolitik.

Die italienische Schweiz stimmt bei aussenpolitischen Themen üblicherweise wie die Deutschschweiz, sonst eher mit der Romandie zusammen; die Nordwestschweiz hingegen stimmt oftmals wie die Romandie ab und ist nicht eindeutig auf der Deutschschweizer Seite des Röstigrabens anzusiedeln.

Entwicklung im 21. Jahrhundert

Seit ungefähr Anfang des 21. Jahrhunderts verlor der Röstigraben in der Schweizer Politik zugunsten eines wachsenden Grabens zwischen urbanen und ländlichen Gebieten an Bedeutung.

Ab den 2010er Jahren hat die Bedeutung des Röstigrabens bei Abstimmungen stetig abgenommen.[4] An deren Stelle ist der Stadt-Land-Graben getreten.[5] Das heisst, die Abstimmungsergebnisse von Städten und ländlichen Gemeinden weichen immer öfter voneinander ab.

Siehe auch

  • Weisswurstäquator, die bayerische Kulturgrenze (ist aber weder eine Sprachgrenze noch geographisch klar festgelegt)

Literatur

  • Christophe Büchi: Röstigraben. Das Verhältnis zwischen deutscher und französischer Schweiz – Geschichte und Perspektiven. NZZ, Zürich 2000, ISBN 3-85823-812-0.
  • Roberto Bernhard: Bausteine zum Brückenschlag zwischen Deutsch- und Welschschweiz. Editions Libertas Suisse, Biel 2002, ISBN 3-9521464-2-0.
  • Laurent Flutsch: Rideau de rösti – Röstigraben. Ausstellungskatalog des Musée romain de Lausanne-Vidy, Infolio, Gollion 2005.
Wiktionary: Röstigraben – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

  1. sda: Er war der erste «Tages-Anzeiger»-Korrespondent in der Romandie. Tages-Anzeiger, 13. Juni 2010, abgerufen am 10. Dezember 2011.
  2. Beispiel des Ausdrucks (Memento vom 22. Februar 2014 im Internet Archive) in der französischsprachigen Zeitung La Liberté.
  3. Pfahlbauten der Westschweiz ... In: Pfahlbauten rund um die Alpen, Archäologie in Deutschland, Theissverlag, Stuttgart 1997, ISSN 0176-8522
  4. Der Röstigraben ist bald Geschichte In: Neue Zürcher Zeitung vom 27. Juli 2017
  5. Stadt-Land-Graben tritt häufiger auf In: Neue Zürcher Zeitung vom 27. Dezember 2017
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.