José Antonio Fernández Romero
José Antonio Fernández Romero (* 5. Juli 1931 in Ponteareas; † 19. Dezember 2011 in Vigo) war ein spanischer Übersetzer und Universitätsprofessor.
Er war Professor an verschiedenen nordischen Universitäten in Island, Finnland und Schweden und an der Universität Vigo.[1] José Antonio Fernández übersetzte Werke von Autoren wie Halldór Laxness, Jóhann Hjálmarsson und Hans Christian Andersen[2] ins Spanische. 1996 erhielt er den spanischen “Nationalpreis für Übersetzung” (Premio Nacional de Traducción) für “Anthologie der nordischen Poesie” (Antología de la poesía nórdica), übersetzt gemeinsam mit Francisco Uriz.[3][4]
Weblinks
- Literatur von und über José Antonio Fernández Romero in der bibliografischen Datenbank WorldCat
- Werke von José Antonio Fernández Romero in der Biblioteca Nacional de España
Einzelnachweise
- Hiperbóreas: Vilborg Dagbjartsdóttir (Islandia, 1930). Traducción: José Antonio Fernández Romero
- Fernando Samaniego: Cultura premia las traducciones de Masó, Uriz y Fernández Romero, El País, 23. November 1996, abgerufen am 15. November 2021
- Orden de 22 de noviembre de 1996 por la que se concede el Premio Nacional a la Mejor Traducción, correspondiente a 1996 boe.es
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.