Willis Todhunter Ballard

Willis Todhunter Ballard (* 13. Dezember 1903 i​n Cleveland, Ohio; † 27. Dezember 1980 i​n Mount Dora, Florida) w​ar ein US-amerikanischer Autor. Ballard g​ilt als e​iner der routiniertesten u​nd einfallsreichsten Westernautoren, e​r erlangte jedoch a​uch Bekanntheit a​ls Autor v​on Kriminalromanen.

Leben

Ballard erhielt s​eine ersten Jobs a​ls Autor b​ei Warner Brothers u​nd Columbia Pictures, w​o er i​n den 1920er Jahren beschäftigt war. Diese Auftragsarbeiten erschienen meistens o​hne Erwähnung seines Namens. Ab 1927 schrieb e​r unter zahlreichen Pseudonymen über 1000 Kurzgeschichten, 70 Romane u​nd 50 Drehbücher. Aliasse w​aren Brian Agar, P. D. Ballard, Parker Bonner, Hunter D’Allard, Harrison Hunt, Tod Hunt, John Hunter, Neil MacNeil, John Shepherd u​nd Jack Slade.

Ehrungen

Werke (Auswahl)

Als Parker Bonnet
  • Silver bullets.
    • Deutsch: Silberne Kugeln. AWA Verlag, München 1959 (übersetzt von Hansheinz Werner)
Als Willis T. Ballard
  • Two-edged vengeance.
    • Deutsch: Zweischneidige Rache. AWA Verlag, München 1953.
  • incident at sun mountaiI.
    • Deutsch: Die Silberhügel. AWA Verlag, München 1954.
  • West of quarantine.
    • Deutsch: Auf steinigem Weg. AWA Verlag, München 1955.
  • Superstition Range.
    • Deutsch: Rostiges Gold. AWA Verlag, München 1955.
  • Outlaw brand.
    • Deutsch: Das rauhe Land. AWA Verlag, München 1955.
  • Rawhide gunman.
    • Deutsch: Umstrittenes Erbe. AWA Verlag, München 1955.
  • Gunman from Texas.
    • Deutsch: Die Verschworenen. AWA Verlag, München 1956.
  • Showdown.
    • Deutsch: Der Feuerkopf. AWA Verlag, München 1956.
  • Guns of the lawless.
    • Deutsch: Die Gluthölle von Utah. AWA Verlag, München 1957.
  • Trigger trail.
    • Deutsch: Die Silbermine. AWA Verlag, München 1957 (übersetzt von Hansheinz Werner).
  • Roundup.
    • Deutsch: Die Fährte des Bösen. AWA Verlag, München 1958.
  • Trail Town Marshal.
    • Deutsch: Zwischen Recht und Gewalt. AWA Verlag, München 1959 (übersetzt von Hansheinz Werner)
  • High iron.
    • Deutsch: Vogelfrei. Ullstein, Frankfurt/M. 1978 (übersetzt von Otto Kühn)
  • Loco and the wolf.
    • Deutsch: Zwei tollkühne Kerle. Heyne, München 1978 (übersetzt von Jochen Lotsch)
  • The man from Yuma.
    • Deutsch: Der Mann aus Yuma. Heyne, München 1979 (übersetzt von Mark Brinkmann)
  • Hell Hole.
    • Deutsch: Partner gegen Tod und Teufel. Heyne, München 1979 (übersetzt von Alfred Dunkel)
  • Lost valley.
    • Deutsch: Die Hölle von Tayopa. PMS-Verlag, Rastatt 1985 (übersetzt von Ernst Sander)
  • Rogue Range.
    • Deutsch: Treibjagd auf den Raubwolf. PMS-Verlag, Rastatt 1985 (übersetzt von R. Wunder)
  • Trouble on the massacre.
    • Deutsch: Die Ranch der Brutalen. PMS-Verlag, Rastatt 1985 (übersetzt von Hansgeorg Simon, EA 1973)
  • The spy catchers.
    • Deutsch: Lauter nette Leute. Kelter, Hamburg 1980 (übersetzt von Bodo Baumann)
  • The night riders.
    • Deutsch: Die Nachtreiter. Kelter, Hamburg 1980 (übersetzt von Heinz F. Kliem, EA 1968)

Einzelnachweise

  1. http://www.westernwriters.org/spur_award_history.htm#1965 (Memento vom 7. Januar 2010 im Internet Archive)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.