Moriaki Watanabe
Moriaki Watanabe (jap. 渡邊 守章, Watanabe Moriaki; * 20. März 1933) ist ein japanischer Spezialist für Theater und Französische Literatur. Als solcher übersetzte er Lyrik aus dem Symbolismus und inszenierte übersetzte Theaterstücke. 2006 erhielt er den Mainichi-Kulturpreis in der Kategorie Literatur und Kunst für seine Übersetzung von Paul Claudels Werk Le soulier de satin.[1] Watanabe ist außerdem bekannt durch seine Interviews mit Michel Foucault.
Veröffentlichungen
- Engeki to wa nani ka (Kōdansha gakujutsu bunko). Kodansha, 1990. 347 Seiten. ISBN 978-4-06-158923-0
- Engekiteki yokubō ni tsuite: Koe kotoba sugata. Chikuma Shobo; Shohan-Edition, 1987. 318 Seiten. ISBN 978-4-480-82226-0
- Engisuru toshi (Porifoni bukkusu). Heibonsha; Shohan-Edition, 1986. 186 Seiten. ISBN 978-4-582-74502-3
Weblinks
- Michel Foucault, Moriaki Watanabe: Tetsugaku no butai (“La scène de la philosophie”), 22. April 1978), In: Sekai, S. 312–332. (New York Magazine of contemporary Art and Theory.
Einzelnachweise
- 渡辺守章. In: デジタル版 日本人名大辞典+Plus bei kotobank.jp. Abgerufen am 21. November 2014 (japanisch).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.