Min izāmō

Den Text verfasste Kōrli Stalte (1870–1947), e​in Dichter a​us Kurland, a​uf die Melodie v​on Fredrik Pacius, n​ach der a​uch die finnische u​nd estnische Nationalhymne gesungen werden. Es i​st in livischer Sprache geschrieben. Übersetzt heißt d​er Titel: „Mein Vaterland“.

Min izāmō i​st die Nationalhymne d​er Liven.

Livischer Text

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus rāndanaigās kazābõd
vel vanād, vizād piedāgõd.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus lāinõd mierstõ vīerõbõd
un rāndan sūdõ āndabõd.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus jelābõd īd kalāmīed,
kis mīer pǟl ātõ pǟvad īed.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Min izāmō, min sindimō,
ūod ārmaz rānda sa,
kus kūltõb um vel pivā ēļ
- min amā ārmaz rāndakēļ.
Min ārmaz īlmas ūod set sa,
min tõurõz izāmō!

Deutscher Text

Mein Vaterland, Land meiner Geburt,
Du bist die geliebte Küste,
Wo am Strande wachsen
Noch alte, kräftige Kiefern.
Meine einzige Liebe auf der Welt bist du,
Mein teures Vaterland

Mein Vaterland, Land meiner Geburt,
Du bist die geliebte Küste,
Wo Wellen sich vom Meere flüchten
Und den Strande küssen.
Meine einzige Liebe auf der Welt bist du,
Mein teures Vaterland.

Mein Vaterland, Land meiner Geburt,
Du bist die geliebte Küste,
Wo leben nur Fischer,
Die auf dem Meere sind Tag und Nacht.
Meine einzige Liebe auf der Welt bist du,
Mein teures Vaterland.

Mein Vaterland, Land meiner Geburt,
Du bist die geliebte Küste,
Wo noch die Heilige Sprache hörbar ist
- mein über alles geliebtes Livisch
Meine einzige Liebe auf der Welt bist du,
Mein teures Vaterland.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.