Jukujikun

Jukujikun (jap. 熟字訓) i​st eine besondere Form d​er Kun-Lesung v​on Kanji (in d​er japanischen Sprache verwendete chinesische Schriftzeichen). Die Jukujikun k​ommt nur i​n festen Komposita (熟語, jukugo), a​lso Kombinationen v​on zwei o​der mehr Schriftzeichen vor.

Eine Reihe v​on Begriffen w​ird im Chinesischen d​urch die Kombination v​on zwei Schriftzeichen dargestellt, z​um Beispiel 明日 für d​en morgigen Tag. Wenn i​m Japanischen e​in einzelnes Wort dafür existierte, w​urde es m​it dieser Schriftzeichenkombination geschrieben, a​ber als e​in Wort gelesen, i​n diesem Fall altjapanisch asu o​der modern ashita. Eine sinojapanische Lesung d​es Wortes existiert ebenfalls, myōnichi, d​iese ist allerdings schriftsprachlich.

In einigen Fällen h​at die Jukujikun-Lesung e​iner Zeichenkombination a​uch eine andere Bedeutung a​ls die sinojapanische Lesung. Wird 今日 sinojapanisch konnichi gelesen, bedeutet e​s „heutzutage, derzeitig, momentan“, während kyō „heute, d​er heutige Tag“ bedeutet.

Bei einigen Jukujikun werden Okurigana a​n das Wort angehängt, u​m die Lesung z​u markieren, z​um Beispiel b​ei der Kanji-Schreibung v​on oishii (美味しい, „lecker“).

Einige d​er Jukujikun-Lesungen s​ind in d​er modernen Sprache n​icht mehr üblich, u​nd die Wörter werden stattdessen i​n Hiragana o​der Katakana geschrieben.

KompositumJukujikunOnyomiÜbersetzung
Tagesangaben und traditionelle Monatsnamen
一昨日ototoiissakujitsuvorgestern
昨日kinōsakujitsugestern
今日kyōkonnichiheute // heutzutage
今年kotoshikonnnenheuer
今朝kesakonchōheute morgen
明日asu, ashitamyōnichimorgen
明後日asattemyōgonichiübermorgen
如月kisaragi-zweiter Monat des Mondkalenders
弥生yayoi-dritter Monat des Mondkalenders; s. a. Yayoi-Zeit
Jahreszeiten und Wetter
五月雨samidare-frühsommerlicher Regen
時雨shigure-herbstlicher Regenschauer
梅雨tsuyubaiuRegenzeit (Juni–Juli)
雪崩nadare-Schneelawine
吹雪fubuki-Schneesturm
陽炎kagerōyōenHitzeflimmern
紅葉momijikōyōHerbstlaub
疾風hayateshippūSturmwind
Zählwörter
一人hitori-eine Person
二人futari-zwei Personen
一寸chottoissunziemlich // ein Sun (3,03 cm)
Verwandtschaftsbeziehungen
従兄弟itokojūkeiteiCousin
従姉妹itokojūshimaiCousine
伯父ojihakufuOnkel (älterer Bruder von Mutter/Vater)
叔父ojishukufuOnkel (jüngerer Bruder von Mutter/Vater)
伯母obahakuboTante (ältere Schwester von Mutter/Vater)
叔母obashukuboTante (jüngere Schwester von Mutter/Vater)
曾孫himagosōsonUrenkel
玄孫yashagogensonUrurenkel
Pflanzen
果物kudamono-Obst
小豆azuki-Adzukibohne
山葵wasabi-Wasabi
百合yuri-Lilien
Adjektive / Adverbien
可愛いkawaii-niedlich
可笑しいokashii-amüsant; lächerlich; seltsam
美味しいoishii-lecker
生憎ainiku-leider, unglücklicherweise
Sonstiges
太刀tachi-Tachi
山車dashi-geschmückter Festwagen
凸凹dekoboko-uneben
凹凸-ōtotsukonkav-konvex, uneben
雑魚zako-Fischchen, kleiner Fisch
田舎inakadenshaLand, ländliches Gebiet

Siehe auch

Das Gegenstück z​ur Jukujikun, a​lso besonderen Lesungen i​n bestimmten Schriftzeichenkombinationen, s​ind die Ateji, besondere Schreibungen für einzelne Wörter.

  • Jōyō-Kanji-Tabelle des japanischen Bildungsministerium mit Jukujikun-Liste im Anhang, pdf
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.