Jeremy Munday

Jeremy Munday (* 18. Mai 1960) ist ein britischer Sprach- und Übersetzungswissenschaftler. Er lehrt als Professor für Übersetzungswissenschaft an der University of Leeds und ist als Übersetzer für die Sprachkombinationen Spanisch-Englisch und Französisch-Englisch tätig.[1][2]

Leben

Jeremy Munday promovierte 1997 an der University of Bradford zum Thema Systems in translation: A computer-assisted systemic analysis of the translation of García Márquez, jedoch wurde die Dissertation nicht veröffentlicht.[1] Danach war er zunächst Dozent für Romanistik an der University of Surrey,[3] bevor er die Professur für Übersetzungswissenschaft an der University of Leeds übernahm.

Forschungsschwerpunkte

Mitgliedschaften

  • International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
  • Wissenschaftlicher Beirat, The Linguist (Chartered Institute of Linguists)
  • Wissenschaftlicher Beirat, The Interpreter and Translator Trainer (St Jerome Publishing)
  • Wissenschaftlicher Beirat, Hermeneus (Universidad de Valladolid)
  • Wissenschaftlicher Beirat, Monografías de traducción e interpretación (MONTSI) (Universidad de Alicante)
  • Wissenschaftlicher Beirat, Linguistica Antverpiensia New Series (Artesis Hogeschool Antwerpen)

Publikationen (Auswahl)

Monographien

  • 2012: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, Abingdon/New York 2012, 3. Auflage, ISBN 978-0415584890
  • 2012: Evaluation in Translation: A study of critical points in translator decision-making. Routledge, 2012, ISBN 978-0415577694
  • 2008: The Routledge Companion to Translation Studies (Hrsg.). Routledge, London/New York 2012, ISBN 978-0415396417
  • 2008: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, Abingdon/New York 2008, 2. Auflage, ISBN 978-0415396936
  • 2007: Style and Ideology in Translation: Latin American writing in English. Routledge, New York 2007[4], ISBN 978-0415872904
  • 2007: Translation as Intervention. (Hrsg.). Continuum and IATIS, London 2007, ISBN 978-0826495198
  • 2004: Hatim, Basil, Jeremy Munday: Translation: An advanced resource book. Routledge, London/New York 2004, ISBN 978-0415283069
  • 2001: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, London/New York 2001, ISBN 978-0415229265


Übersetzungen

  • 2002: Sánchez, Javier García: Induráin: A tempered passion. Mousehold, Norwich 2002, ISBN 978-1874739234
  • 1998: Ortega, Julio, Carlos Fuentes (Hrsg.): Picador Book of Latin American Short Stories. Picador/Macmillan, London 1998 (Übersetzung von 15 Kurzgeschichten), ISBN 978-0330339544
  • 1996: Garmendia, Salvador: Memories of Altagracia. Peter Owen, London 1996

Einzelnachweise

  1. Webseite der University of Leeds zu Jeremy Munday
  2. Webseite der International Association for Translation and Intercultural Studies (Memento des Originals vom 6. Oktober 2014 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.iatis.org zu Jeremy Munday
  3. Vorwort von Basil Hatim zu: Munday, Jeremy: Introducing Translation Studies: Theories and applications. Routledge, London/New York 2001, ISBN 978-0415229265
  4. Rezension von Michael Scott Doyle (Memento des Originals vom 6. Oktober 2014 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/languages.uncc.edu
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.