ALA-LC-Transkription
Die ALA-LC-Transkription (engl. ALA-LC romanization oder Library of Congress romanization), zumeist abgekürzt als ALA-LC bezeichnet, ist eine Transkription bzw. Umschrift für ein nichtlateinisches Schriftsystem in die lateinische Schrift, die dem für die jeweilige Ausgangssprache von der American Library Association gemeinsam mit der US-amerikanischen Library of Congress festgelegten Standard folgt.
Diese Transkriptionsstandards werden von nordamerikanischen Bibliotheken und (für Beschaffungen seit 1975) von der British Library verwendet.[1] Man findet sie daher häufig in englischsprachigen Publikationen angewendet.
Weblinks
- ALA-LC Romanization Tables. The Library of Congress, 1. August 2013, abgerufen am 14. Oktober 2013 (englisch).
Einzelnachweise
- Peter W. Hellyer: Searching for Cyrillic items in the catalogue of the British Library: guidelines and transliteration tables. British Library, abgerufen am 14. Oktober 2013 (englisch).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.