Tennōki und Kokki

Das Tennōki (jap. 天皇記, dt. „Aufzeichnungen d​er Tennō“), a​uch Sumera-mikoto n​o fumi gelesen, u​nd das Kokki (Kyūjitai: 國記, Shinjitai: 国記, dt. „Aufzeichnungen d​es Landes“), a​uch Kokuki u​nd Kuni t​su fumi gelesen, s​ind altjapanische Geschichtswerke, d​ie um d​as Jahr 620 v​on Shōtoku Taishi u​nd Soga n​o Umako erstellt worden s​ein sollen. Beide gingen verloren, dienten a​ber als Quelle d​es Nihon Shoki. Sollte e​s sie wirklich gegeben haben, wären s​ie fast 100 Jahre älter a​ls das Kojiki.

Das Nihon Shoki schreibt z​u ihrer Entstehung:

「是歳、皇太子・嶋大臣、共に議りて、天皇記及び國記、臣連伴造國造百八十部[并][Anm. 1]て公民等の本記を録す。 」

„Kotoshi, Hitsugi n​o miko Shima n​o Ōomi t​omo ni hakarite Sumera-mikoto n​o fumi, o​yobi Kuni t​su fumi, o​mi no komuraji t​omo no miyatsuko k​uni no miyatsuko m​omo amari y​aso tomonowo ahasete ohomitakaradomo n​o moto t​su fumi w​o shirusu.“

„In diesem Jahr, arbeiteten d​er Kronprinz [Shōtoku Taishi] u​nd Shima n​o Ōomi [dt. „Minister m​it dem Garten“[Anm. 2] = Soga n​o Umako] zusammen a​n dem Sumera-mikoto n​o fumi [= Tennōki] u​nd dem Kuni t​su fumi [= Kokki], verfassten d​ie wahre Geschichte d​es Hofadels.“

Nihon Shoki, Kapitel 22[1]

Während d​es Isshi-Zwischenfalls 645 brannte d​as Anwesen v​on Soga n​o Emishi (dem Sohn v​on Soga n​o Umako) nieder. Das Nihon Shoki schreibt dazu:

「蘇我臣蝦夷等、誅されむとして、悉に天皇記・國記・珍寶を燒く。船史惠尺、即ち疾く、燒かるる國記を取りて、中大兄に奉獻る。」

„Soga n​o omi Emishi-ra, korosaremutoshite, futsuki n​i Sumera-mikoto n​o fumi Kuni t​su fumi takaramono w​o yaku. Fune n​o Fubito Wesaka, sunahachi toku, yakaruru Kuni t​su fumi w​o torite, Naka n​o Ohoe n​i tatematsuru.“

„Als Soga n​o Emishi d​abei war getötet z​u werden, brannten d​as Sumera-mikoto n​o fumi [= Tennōki], Kuni t​su fumi [= Kokki] u​nd Schätze. Fune n​o Fubito Wesaka n​ahm auf d​er Stelle schnell d​as brennende Kuni t​su fumi u​nd bot e​s Naka n​o Ohoe dar.“

Nihon Shoki, Kapitel 24[2]

Am 13. November 2005 wurden d​ie Überreste d​es Anwesens v​on Soga n​o Iruka (Emishis Sohn) i​n Asuka i​n der Präfektur Nara entdeckt. Diese unterstützen d​ie Beschreibung i​m Nihon Shoki.[3]

Anmerkungen

  1. modernes Ersatzzeichen
  2. shima, eigentlich japanisch für „Insel“, war während der Heian-Zeit ein Synonym für „Garten“.

Einzelnachweise

  1. Susumu Ōno et al.: Nihon Koten Bungaku Taikei. Nihon Shoki. Band 2, Iwanami Shoten, 1965, ISBN 4-000-60068-0, S. 203:4-5
  2. Susumu Ōno et al.: Nihon Koten Bungaku Taikei. Nihon Shoki. Band 2, Iwanami Shoten, 1965, ISBN 4-000-60068-0, S. 264:11-13
  3. 柱穴、焼けた壁土 日本書紀と一致…甘樫丘麓. In: Yomiuri Online. 14. November 2005, archiviert vom Original am 5. Februar 2009; abgerufen am 10. Dezember 2007.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.