Tarafım

Tarafım (Mein Vaterland) i​st seit d​em 23. April 1994 d​ie Nationalhymne d​es autonomen Gebiets Gagausien.

Tarafım
Titel auf Deutsch Mein Vaterland
Land Gagausien Gagausien
Verwendungszeitraum ab 23. April 1994
Text Mina Kösä
Melodie Mihail Kolsa
Notenblatt JPG
Audiodateien

Die gagausische Nationalhymne

Gagausischer Originaltext Deutsche Übersetzung

Tarafım, sän tarafım,
Ne gözälsin, korafım:
Çok cömertsin sän, topraam,
Gagauz Erim, Bucaam!

Heimat, du meine Heimat,
Wie schön sind deine Wälder,
Wie fruchtbar dein Boden:
Gagausen lieben dieses Land!

Refrain:

Gagauziya - hoşluum,
Çok sevin, koru dostluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım.

Refrain:

Das schöne Gagausien,
Lern sie lieben, schütz die Freundschaft,
Heb die Flaggen hoch,
Du mein wertvolles Volk!

İlk adım sendä yaptık
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dinmäz,
"Oglanı" çaldık bitmäz.

Refrain

Wir sind durch dich entstanden,
Wir nannten dich auch Mutter,
Eine Sehnsucht, die niemals vergeht,
Eine Melodie, die niemals endet.

Refrain

Gagauziya, mutlu erim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Elleri keser altın.

Refrain

Gagausien, ein Ort des Glücks,
Du bist mein Vaterland,
Dein Volk ist sehr fleißig,
denn Hände sind wertvoller als Gold.

Refrain

Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Eri, Bucaa!

Die schwersten Tage konnten dich nicht brechen,
denn du hieltst allen Zeiten stand.
Lieber Gott, beschütze dieses Stück Erde:
Gagausen lieben dieses Land!

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.