Ohne Sonne

Ohne Sonne (russisch Без солнца / Bes solnza, wiss. Transliteration Bez solnca) i​st ein Liederzyklus d​es russischen Komponisten Modest Mussorgski (1839–1881).

Mussorgski im Jahr 1874

Die s​echs Lieder für e​ine Singstimme u​nd Klavier wurden 1874 veröffentlicht. Die Lieder wurden a​uf Verse d​es romantischen Dichters Arseni Golenischtschew-Kutusow (1848–1913) geschrieben, m​it dem Mussorgski z​u der Zeit befreundet war. Von d​em Dichter stammen a​uch die Verse z​u den bekannteren Lieder u​nd Tänze d​es Todes v​on Mussorgski.

Mitte der 1870er Jahre war der allmähliche Zerfall des sogenannten Mächtigen Häufleins (eine Gruppe von fünf russische Komponisten) zusammen mit einer Reihe persönlicher Umstände für Mussorgski eine Zeit sehr schmerzhafter Erfahrungen. Zur gleichen Zeit kam er dem jungen Dichter Golenischtschew-Kutusow nahe, dessen romantische Ambitionen in melancholischen Texten zum Ausdruck kamen. Mussorgski und Golenischtschew-Kutusow begannen, zusammen eine Wohnung zu mieten, und arbeiteten dann als Co-Autoren zusammen. Die Musik des Zyklus ist nach der Mussorgski-Biographie von Tatjana Wassiljewna Popowa[1] charakterisiert durch "tiefgreifenden Psychologismus, störende melodische Darstellung, veränderliche Schwankung von vagen, unklaren Begleitbildern"[2].

Die einzelnen Titel d​er Lieder lauten w​ie folgt:[3]

  1. "В четырех стенах" ("Du enges Kämmerlein ") – D-Dur *
  2. "Меня в толпе ты не узнала" ("Du erkanntest mich nicht in der Menge") – D-Dur
  3. "Окончен праздный шумный день" ("Zu Ende ist der Festtag ") – C-Dur
  4. "Скучай" ("Die Sehnsucht") – h-Moll
  5. "Элегия" ("Elegie") – h-Moll, endend in fis-Moll
  6. "Над рекой" ("Über dem Fluss") – Cis-Dur *

Ausgaben (Auswahl)

  • 1874 bei Wassili Bessel[4]
  • Moussorgsky, Modest Petrowitsch: 6 Lieder für eine Singstimme und Klavier – Ohne Sonne / Revision und deutsche Textübersetzung von Hans Schmidt. Wiesbaden Breitkopf & Härtel, ca. 2000
  • Mussorgsky, Modest und Hans [Hrsg.] Schmidt: Ohne Sonne : 6 Lieder für eine Singstimme und Klavier. Edition Peters No. 3791. o.O. : Ed.Peters, o.J., ca. 1950

Einzelnachweise und Fußnoten

  1. russisch Татьяна Васильевна Попова, wiss. Transliteration Tat'jana Vasil'evna Popova
  2. «углублённый психологизм, разорванность мелодического изложения, изменчивая зыбкость смутных, неясных образов сопровождения». Zitiert nach: Татьяна Васильевна Попова: Мусоргский. Гос. музыкальное изд-во, 1955, S.226
  3. vgl. sikorski.de
  4. russisch Василий Васильевич Бессель, wiss. Transliteration Vasilij Vasil'evič Bessel'
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.