Karl Lentzner

Karl Lentzner (* 25. Mai 1842 i​n Frankfurt a​m Main; † 13. Mai 1905 i​n Berlin) w​ar ein deutscher Anglist, Romanist, Hispanist, Germanist u​nd Erzieher.

Leben und Werk

Karl August Lentzner verbrachte sieben Jahre i​n Argentinien u​nd Uruguay u​nd war i​n den 1870er Jahren a​ls Lehrer i​n Australien a​n der Sydney Grammar a​nd Kings School. Er w​ar Lektor i​n Oxford, promovierte i​n Leipzig m​it der Arbeit Über d​as Sonett u​nd seine Gestaltung i​n der englischen Dichtung b​is Milton (1886), w​ar an d​er Universität Königsberg u​nd lehrte v​on 1902 b​is zu seinem Tod a​ls Professor für Englisch a​m Orientalischen Seminar d​er Universität Berlin. Viele seiner Publikationen s​ind als Bearbeitungen, Übersetzungen u​nd Herausgaben anderer Autoren z​u verstehen, z. B. s​ein Buch Colonial English, d​as ihm d​en Vorwurf d​es Plagiats einbrachte.

Weitere Werke

Anglistik

  • Zur Shakespeare-Bacon-Theorie, Halle 1890 (48 Seiten)
  • Das Kreuz bei den Angelsachsen. Gemeinverständliche Aufzeichnungen, Leipzig 1890 (28 Seiten)
  • (Übersetzer) Ophelia und Porzia. Zwei Shakespeare'sche Frauen-Charactere, nach Briefen von Helena Faucit [1817–1898] Martin ins Deutsche übertragen, Leipzig 1890
  • The Classics. Als Beitrag zur Frage des lateinischen und griechischen Unterrichts herausgegeben, Halle 1890
  • Wörterbuch der Englischen Volkssprache Australiens und einiger englischen Mischsprachen : nebst einem Anhang, London und Halle a.S./Leipzig 1891 (ursprünglich u.d.T. Colonial English: A Glossary of Australian, Anglo-Indian, Pidgin English, West Indian, and South African Words, London 1891, ab 1892 u.d.T. Dictionary of the Slang-English of Australia and of some mixed languages : with an appendix)
  • The mutual relations of literature and life, a lecture, Oxford 1895
  • Zur Frage des englischen Aufsatzes. Eine Gedankenlese, in: Bayerische Zeitschrift für Realschulwesen 20, 1900 (39 Seiten)
  • Essentials of literature and art, London 1903
  • Das Englische als Sprache des Weltverkehrs, Berlin 1905 (24 Seiten)

Romanistik

  • De Fivas' companion or, One hundred errors corrected in De Fivas' Grammar of grammars, Berlin 1880 [Alain Auguste Victor de Fivas, Autor einer erfolgreichen englischen Übersetzung und Bearbeitung der Grammaire des grammaires von Girault-Duvivier]
  • Tesoro de voces y provincialismos hispano-americanos. T.I: Parte primera : La región del Rio de La Plata, Halle/Leipzig 1892 [Einleitung von Lentzner, ferner: G. Maspero, Sobre algunas particularidades fonéticas del español hablado por los campesinos de Buenos-Ayres y de Montevideo (trabajo publicado en "Mémoires de la Société de linguistique de Paris"[2, 1875, S. 51–65 u.d.T. Sur quelques singularités phonétiques de l'espagnol parlé dans la campagne de Buenos-Ayres et de Montevideo] traducido directamente del francés. Enmendado y seguido de apuntaciones críticas) und Daniel Granada, Vocabulario rioplatense razonado, A-C. (Reprinted from the 2d edition of this work, Montevideo, 1890)]
  • Bemerkungen über die spanische Sprache in Guatemala, Halle/Leipzig 1892, englisch: Observations on the Spanish Language in Guatemala, Halle 1893, spanisch: Observaciones sobre el español de Guatemala, in: Biblioteca de Dialectología Hispanoamericana 4, 1938, S. 227–34

Germanistik

  • Chamisso. A sketch of his life and work with specimens of his poetry and an edition of the original text of "Salas y Gomez", London 1893
  • Der Berlinische Dialekt untersucht nach Aufzeichnungen „richtiger Berliner“, London 1893 (15 Seiten)
  • (Hrsg.) Hermann B. Rumpelt, Die deutschen Zahlwörter historisch dargestellt, Berlin 1893, Whitefish, Montana 2010
  • A Short Scandanavian Grammar. Oldnordisk formlære i grundrids being outlines of Old Iclandic accidence in modern Danish, Oxford 1895
  • A Short History of the Danish Language adapted to the use of English students from an article by Ludwig Frands Adalbert Wimmer [1839–1920], Oxford 1897
  • German Essays for English thinkers, London 1896, 1899, 1900 [1. Originality in Literature. A translation of Wilhelm Emanuel Backhaus [1828–1896], Litterarisches Schaffen, 1900; 2. Heinrich Steinhausen, Our art exhibitions from 'Herzenserleichterungen', 1896; 3. Of Christian Religious Art. An inquiry, 1899]
  • The Teaching of Literature as Literature. Illustrated by the Treatment of German Classics in German Schools, Aberystwyth 1897 (72 Seiten)

Weitere Publikationen

  • Educational Essays, Rugby 1881 (spätere Auflage u.d.T. Three Essays [Andrea Angiulli’s [1837–1890] efforts for educational reform. The value of modern psychology in relation to the science of education. The higher education], Halle 1890)
  • On the Study of European Languages, London 1892

Literatur

  • Günther Schütz (Hrsg.): Epistolario de Rufino José Cuervo con filólogos de Alemania, Austria y Suiza. Y noticias de las demás relaciones de Cuervo con estos países y sus representantes. Band 1. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá 1976, S. 455–463 (Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo. Archivo epistolar colombiano 8, ZDB-ID 420156-5).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. The authors of the article are listed here. Additional terms may apply for the media files, click on images to show image meta data.