In der Schmiede
In der Schmiede (russisch Во кузнице Wa kusnize) ist eines der bekanntesten russischen Volkslieder. [1]
Inhalt
Junge Schmiede arbeiten in ihrer Werkstatt. Gleichzeitig versuchen sie, die Aufmerksamkeit eines Mädchens zu erregen. Die Schmiede laden Dunja ein, mit ihnen in den Wald zu gehen, und versprechen ihr, einen neuen Sarafan zu schneidern.
Historischer Hintergrund
Gemäß einigen Autoren wurde das Lied bei traditionellen russischen Hochzeitsbräuchen gesungen. Allerdings dürfte es nicht als Hochzeitslied gelten oder es hat zumindest seine rituelle Bedeutung verloren. [2][3][4]
In der Schmiede war äußerst populär im Russischen Reich[1] und später in verschiedenen Teilen der RSFSR.[5][6]
Bearbeitungen und Interpretationen
Das Lied wurde von Lidija Ruslanowa[7][8], Leonid Smetannikow[9] und anderen berühmten Sängern interpretiert. Viele Komponisten (wie Juri Schaporin,[10] Anatoli Alexandrow,[11] Serge Jaroff[12], Alexander Sweschnikow[13], Igor Granow[14]) bedienten sich seiner Thematik. Nikolai Tschajkin schrieb Во кузнице für sein 1. Konzert für Bajan und Orchester.[15][16]
Weblinks
- Texte
- Übersetzung des Liedes. apollon classics, 2012, S. 14, archiviert vom Original am 24. April 2016; abgerufen am 23. Dezember 2018.
- Originaltexte des Liedes. a-pesni.org, archiviert vom Original am 26. Februar 2016; abgerufen am 23. Dezember 2018 (russisch).
- YouTube
Во кузнице auf YouTube
- Sonstiges
- Lidija Ruslanowa: Во кузнице. Russian Records, 1939, abgerufen am 23. Dezember 2018 (Bild der Schallplatte, Moskau, 1939)..
Einzelnachweise
- Великая Октябрьская социалистическая революция и становление советской культуры, 1917-1927. Наука, Moskau 1985, S. .53 (russisch).
- С.И. Дмитриева: Фольклор и народное искусство русских Европейского Севера. Hrsg.: Наука. Moskau 1988, ISBN 5-02-009942-2 (russisch, google.com).
- Бичик (Hrsg.): Город Якутск: история, культура, фольклор. Jakutsk 2007 (russisch, google.com).
- В.Н. Коскина: Русская свадьба. Hrsg.: Калейдоскоп. Wladimir 1997 (russisch, google.com).
- Северо-Западное книжное издательство (Hrsg.): Фольклор и современность: материалы первой Архангельской научно-практической фольклорной конференции. Archangelsk 1972 (russisch, google.com).
- Е.А. Костюхин: Два издания хрестоматии по русскому фольклору в свете истории советской фольклористики. In: Живая старина. Band 4. Moskau 2000, S. 48–49 (russisch, google.com).
- W. Safoschkin: Лидия Русланова: валенки, валенки, не подшиты, стареньки : биография и репертуар великой певицы. ĖKSMO, Moskau 2003, ISBN 5-699-04408-6 (books.google.com).
- Балет (Balet). Izvestia, 1997, S. 88 (russisch, books.google.com).
- Волга (Wolga). Ausgabe 1–6. Приволжское книжное изд-во, Saratow 1987, S. 190 (russisch, books.google.com).
- Юрий Александрович Шапорин. Литературное наследие (russisch). Советский композитор, Moskau 1989, ISBN 5-85285-123-X.
- В.Д. Кокушкин: Анатолий Александров (russisch). Советский композитор, Moskau 1987.
- In der Schmiede vom Don Kosaken Chor Serge Jaroff.
- Хор сретенского монастыря дал концерт маленьким пациентам Морозовской больницы (russisch) Российская газета. 13. September 2013. Archiviert vom Original am 26. Februar 2016. Abgerufen am 26. Februar 2016.
- Гранов Игорь Яковлевич. In: Эстрада России. XX век. Энциклопедия (russisch). Олма-Пресс, 2004, ISBN 5-224-04462-6, S. 163.
- Владимир. Бычков: Формирование и развитие баянно-аккордеонного искусства как явления отечественной и европейской музыкальной культуры, начало ХІХ - конец ХХ вв.: Исполнительство, музыка, инструментарий (автореферат диссертации) (russisch) ЧГИК. 1999. Archiviert vom Original am 26. Februar 2016. Abgerufen am 26. Februar 2016.
- А.Е. Лебедев: Формирование принципов тембро-фактурной организации в жанре концерта для баяна с оркестром (на материале музыки отечественных композиторов) (russisch) Труды Санкт-Петербургского государственного института культуры. S. 177. 2015. Archiviert vom Original am 26. Februar 2016. Abgerufen am 26. Februar 2016.